FOK!forum / Klaagbaak / Mensen die iDeal verkeerd uitspreken
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 13:03
Dus dan heb ik het over mensen die het zo uitspreken dat ik altijd eerst hier aan denk:



Samenvatting: mensen die Idee-Aal zeggen ipv gewoon iDeal

anti-klacht: de banken hadden misschien ook een wat hollandse-re naam kunnen bedenken, tenslotte was de doelgroep ook het soort mens dat amper engels kan (anders bestelde ze wel gewoon met een creditcard op een buitenlandse site).
Smart_assdinsdag 22 september 2009 @ 13:03
Met wat voor paupers ga jij om dan, die dat zo uitspreken?
#ANONIEMdinsdag 22 september 2009 @ 13:04
met iDEAL betalen op een buitenlandse site
MobileSuitdinsdag 22 september 2009 @ 13:04
Je plaatje is in spiegelbeeld.
Boris_Karloffdinsdag 22 september 2009 @ 13:05
Waar sommige mensen zich al niet druk om maken.
zovtydinsdag 22 september 2009 @ 13:05
Hahahahahahahahahahhahaha TS luistert daadwerkelijk naar z'n moeder .
Penisbaarddinsdag 22 september 2009 @ 13:05
Geven die beesten geen elektriciteit af? In theorie zou die aal er dus voor kunnen zorgen dat die lamp begint te branden
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 13:05
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:03 schreef Smart_ass het volgende:
Met wat voor paupers ga jij om dan, die dat zo uitspreken?
me moeder bijvoorbeeld

3keernixdinsdag 22 september 2009 @ 13:05
Gast
RedGuydinsdag 22 september 2009 @ 13:07
Het is toch ook een ideale manier van betalen?
Dennis_enzodinsdag 22 september 2009 @ 13:08
Maar is het nou Í-deal of I-déal?
genaktdinsdag 22 september 2009 @ 13:09
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:05 schreef cYbErTiM het volgende:

[..]

me moeder bijvoorbeeld


die is inderdaad een pauper
Broekpalingdinsdag 22 september 2009 @ 13:09
Aai diel.
Saaaaabdinsdag 22 september 2009 @ 13:10
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:09 schreef Mufasa het volgende:

[..]

Í-deal.
Nee, i-Déal.
Dennis_enzodinsdag 22 september 2009 @ 13:12
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:10 schreef Saaaaab het volgende:

[..]

Nee, i-Déal.
Ik zeg altijd Í-deal
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 13:14
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:09 schreef genakt het volgende:

[..]

die is inderdaad een pauper
Hm, toen ik vanochtend weer's door die droge kut van je moeder zat te roeren, en ze het perse van achter wilde, viel mij in deze zittende positie nogal op dat het huis er aardig verpaupert uitzat. Het plafond was goor geel. Wasmand zal vol kakkerlakken etc..

Dat zul je bij mijn moeder niet aantreffen.
Saaaaabdinsdag 22 september 2009 @ 13:14
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:13 schreef Mufasa het volgende:

[..]

Of wacht, dan is het dus wel I Dèal..

Zucht, via tekst is het moeilijk uit te leggen.
Als het een Apple-product was geweest zou ik í-Deal zeggen.
Saaaaabdinsdag 22 september 2009 @ 13:15
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:15 schreef Mufasa het volgende:

[..]

Hehe klopt inderdaad. Je hebt gelijk.
Natuurlijk
trancethrustdinsdag 22 september 2009 @ 13:16
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:12 schreef Dennis_enzo het volgende:

[..]

Ik zeg altijd Í-deal
Ik zeg altijd geld.
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 13:18
ieeeedeeeeeeaaallll

wally-wally vond ik veel duidelijker
Salatreldinsdag 22 september 2009 @ 13:19
ideaal dat ideal
swarmahoerdinsdag 22 september 2009 @ 13:20
terechte klacht, het is i-deal
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 13:20
Dawnbreakerdinsdag 22 september 2009 @ 13:27
iediejaal of aidiel
2NutZdinsdag 22 september 2009 @ 13:31
Het is toch gewoon AJDIEOL?
mierenfokkerdinsdag 22 september 2009 @ 13:32
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:03 schreef cYbErTiM het volgende:

[ afbeelding ]

Zoals het plaatje moet je het uitspreken als Aal-Idee
THeeFdinsdag 22 september 2009 @ 13:33
Tis gewoon Aai-Diel
DoctorBdinsdag 22 september 2009 @ 13:42
Nee. Alletwee is goed. DAAROM hebben de banken voor deze naamgeving gekozen. ai deal vanwege internet dealen en ideaal vanwege ideaal makkelijk betalen...
Dus: domme klacht. TS begrijpt niets van marketing.
Zuunigerddinsdag 22 september 2009 @ 13:42
Mijn moeder werkt bij de Rabobank, dus die kan het weten. Men moet het uitspreken als aidiel, met de klemtoom op 'diel'.
Rekkiedinsdag 22 september 2009 @ 13:55
Sjek
eQuaLdinsdag 22 september 2009 @ 13:58
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:20 schreef cYbErTiM het volgende:
[ afbeelding ]
Hee waarom plaats je een foto van Bupatih
Saaaaabdinsdag 22 september 2009 @ 13:59
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:42 schreef Zuunigerd het volgende:
Mijn moeder werkt bij de Rabobank, dus die kan het weten. Men moet het uitspreken als aidiel, met de klemtoom op 'diel'.
raptorixdinsdag 22 september 2009 @ 14:06
Chello zou je eigenlijk moeten uitspreken als: Say Hello, dit was serieus het idee van de marketing mensen
Biancaviadinsdag 22 september 2009 @ 14:07
iDeal or no deal.
Mitchellldinsdag 22 september 2009 @ 14:09
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:06 schreef raptorix het volgende:
Chello zou je eigenlijk moeten uitspreken als: Say Hello, dit was serieus het idee van de marketing mensen
Nice
Walter81dinsdag 22 september 2009 @ 14:11
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:03 schreef cYbErTiM het volgende:
Dus dan heb ik het over mensen die het zo uitspreken dat ik altijd eerst hier aan denk:

[ afbeelding ]

Samenvatting: mensen die Idee-Aal zeggen ipv gewoon iDeal

anti-klacht: de banken hadden misschien ook een wat hollandse-re naam kunnen bedenken, tenslotte was de doelgroep ook het soort mens dat amper engels kan (anders bestelde ze wel gewoon met een creditcard op een buitenlandse site).
Wat een rare mensen ken jij, die "aaidiel" uitspreken als "palinggloeilamp"
Mitchellldinsdag 22 september 2009 @ 14:14
Alswebezigzijn...hoespreekjeIbooduit?


Sorryspatieiskapot(jaecht!)
RhytmicalRemedydinsdag 22 september 2009 @ 14:15
Ie deal. Of Ij deal
Mr.Noodledinsdag 22 september 2009 @ 14:16
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:06 schreef raptorix het volgende:
Chello zou je eigenlijk moeten uitspreken als: Say Hello, dit was serieus het idee van de marketing mensen
En iedereen maar "Tjello" zeggen..
RhytmicalRemedydinsdag 22 september 2009 @ 14:17
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:14 schreef Mitchelll het volgende:
Alswebezigzijn...hoespreekjeIbooduit?


Sorryspatieiskapot(jaecht!)
Het is ook wel Crl+v genoemd. Je kopieerd een spatie door middel van het gene wat je blauw maakt tussen 2 woorden, en je spatie is gemaakt.
Jor_Diidinsdag 22 september 2009 @ 14:18
Djie meel
Gee meel
Gay meel
Goegel meel

Aardwetenschapperdinsdag 22 september 2009 @ 14:19
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:15 schreef RhytmicalRemedy het volgende:
Ie deal. Of Ij deal
Ideal

Aai-die-aal
Mitchellldinsdag 22 september 2009 @ 14:21
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:17 schreef RhytmicalRemedy het volgende:

[..]

Het is ook wel Crl+v genoemd. Je kopieerd een spatie door middel van het gene wat je blauw maakt tussen 2 woorden, en je spatie is gemaakt.
Likeicare...yougetthepoint:)

dusss....Ibood???
raptorixdinsdag 22 september 2009 @ 14:22
Of mensen die Funda uitspreken als Foenda.
Asgarddinsdag 22 september 2009 @ 14:24
Aidiel natuurlijk.
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 14:25
of dr oetker als dr utker
banaantjeEEdinsdag 22 september 2009 @ 14:28
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:42 schreef Zuunigerd het volgende:
Mijn moeder werkt bij de Rabobank, dus die kan het weten. Men moet het uitspreken als aidiel, met de klemtoom op 'diel'.
Rekkiedinsdag 22 september 2009 @ 14:46
ai Boed
Zuunigerddinsdag 22 september 2009 @ 14:54
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:28 schreef banaantjeEE het volgende:

[..]


Fittie?
Drexldinsdag 22 september 2009 @ 14:57
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:03 schreef cYbErTiM het volgende:
...

Samenvatting: mensen die Idee-Aal zeggen ipv gewoon iDeal

anti-klacht: de banken hadden misschien ook een wat hollandse-re naam kunnen bedenken, tenslotte was de doelgroep ook het soort mens dat amper engels kan kent (anders bestelde ze wel gewoon met een creditcard op een buitenlandse site).
TS verwijt mensen slecht Engels te kennen, maar maakt zelf grote fouten in het Nederlands, derhalve:
klacht onterecht!
DrDentzdinsdag 22 september 2009 @ 14:59
Het is ook 'ideaal' betalen. Ai-diel.. ikHandel... spreek je moerstaal.

Ideaal.
Lakitudinsdag 22 september 2009 @ 15:22
Ik heb het nog nooit hoeven uitspreken eigenlijk
cYbErTiMdinsdag 22 september 2009 @ 15:28
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:57 schreef Drexl het volgende:

[..]

TS verwijt mensen slecht Engels te kennen, maar maakt zelf grote fouten in het Nederlands, derhalve:
klacht onterecht!
uh dus als een chinees een duitser verwijt geen engels te kunnen maar de chinees kan geen nederlands moet hij ze mond maar houden ?

drogreden dusch
Drexldinsdag 22 september 2009 @ 15:33
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 15:28 schreef cYbErTiM het volgende:

[..]

uh dus als een chinees een duitser verwijt geen engels te kunnen maar de chinees kan geen nederlands moet hij ze mond maar houden ?

drogreden dusch
Jouw Nederlands is belabberd, maar je hebt wel deels gelijk, hoewel het hier om de officiële landstaal nummer 1 gaat: het Nederlands.
amvrosiosdinsdag 22 september 2009 @ 15:38
eens met klacht,tering wat dom die mensen
Roflpantoffeldinsdag 22 september 2009 @ 15:48
Ik zeg altijd Ideaaaaal.
JMurcdinsdag 22 september 2009 @ 15:59
ai-diel ja!
Rekkiedinsdag 22 september 2009 @ 16:00
Ie-de-al
Jor_Diidinsdag 22 september 2009 @ 16:02
Aldi, Lidl, iDeal
Lil' Kim Mika
Aldi, Lidl, iDeal
Lil' Kim Mika
Aldi, Lidl, iDeal
Lil' Kim Mika
Aldi, Lidl, iDeal
Lil' Kim Mika

Zet er een beat onder en je hebt een hit!
Dastandinsdag 22 september 2009 @ 16:06
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:42 schreef Zuunigerd het volgende:
Mijn moeder werkt bij de Rabobank, dus die kan het weten.
CommodoObliviscidinsdag 22 september 2009 @ 17:46
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 13:31 schreef 2NutZ het volgende:
Het is toch gewoon AJDIEOL?
Zoiets ja. Waar je de klemtoon op legt maakt niet zo erg uit. Ik zeg altijd iDeal, maar het kan ook zijn dat je 't als iDeal uitspreekt. Bij iPod leg je de klemtoon meestal ook op de i dus dat maakt denk ik niet zoveel uit.
Het punt is dat je het woord 'deal' goed uitspreekt, dus gewoon 'diel' of 'dieol' ofzo. Niet "dee-al" of "dee-aal", en met de i ervoor wordt dat dus "ideaal" en dat is het niet
Ik denk dat mensen het uitspreken als 'ideaal' of 'ideal' omdat er een soort woordspelinkje wordt gemaakt 'de ideale deal'.
Dennis_enzodinsdag 22 september 2009 @ 17:47
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 17:46 schreef Suusje-V het volgende:

[..]

Het punt is dat je het woord 'deal' goed uit kunt spreken. Dus gewoon 'diel' of 'dieol' ofzo. Niet "dee-al" of "dee-aal", en met de i ervoor wordt dat dus "ideaal" en dat is het niet
Ik vind iDeal anders ideaal hoor
CommodoObliviscidinsdag 22 september 2009 @ 17:49
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 17:47 schreef Dennis_enzo het volgende:

[..]

Ik vind iDeal anders ideaal hoor
zie edit
Het is ook de 'ideale deal', maar dat maakt nog niet dat je het ook uitspreekt als 'ideaal' of 'ideal'. De nadruk blijft gewoon liggen op de deal
CommodoObliviscidinsdag 22 september 2009 @ 17:51
quote:
Op dinsdag 22 september 2009 14:59 schreef DrDentz het volgende:
Het is ook 'ideaal' betalen. Ai-diel.. ikHandel... spreek je moerstaal.

Ideaal.
Je handelt toch ook als je iDeal gebruikt
Als de mensen wilden dat het als ideal of ideaal werd uitgesproken hadden ze i] wel een hoofdletter gemaakt, maar de D is de hoofdletter in de naam, dus daarom ligt de nadruk op deal
CommodoObliviscidinsdag 22 september 2009 @ 17:53
trouwens, als je ideal zou zeggen (niet op z'n Frans maar op z'n Engels) krijg je alsnog hetzelfde als wat je uitspreekt als je iDeal zegt. Dus ai-die-ol.
Op z'n Frans = ie-dee-àl
Op z'n Nederlands = ie-dee-áál.
Die laatste 2 zijn gewoon fout