FOK!forum / School, Studie en Onderwijs / Nederlandse wetenschappelijke termen --> Engels.
kirsten.vrijdag 4 september 2009 @ 20:06
Hallo lieve FOK!kertjes

Ik heb weer eens een vraag. Ik heb een aantal Nederlandse wetenschappelijke termen die ik moet vertalen naar het Engels om in de databases te zoeken. Nu heb ik hier het Stedman's Dictionairy liggen, die biedt echter geen uitkomst. Het gaat in dit geval om "familiair melanoom". Melanoom is niet zo'n ramp, maar familiair wel. Ik kan familiair opzoeken in een gewoon engels woordenboek, alleen de kans is groot dat het in de wetenschap/geneeskunde een andere naam heeft. Mijn vraag is, zijn er sites waarop je dit betrouwbaar kan laten vertalen? ( dus niet babelfish ofzo )

Mijn dank is groot.

- ik heb dus zelf al mijnwoordenboek.nl etc. geprobeerd maar ik vind het nou niet zo denderend, de helft staat niet in de database en wat ik eruit krijg is hetzelfde als in een standaard woordenboek. -

[ Bericht 11% gewijzigd door kirsten. op 04-09-2009 20:11:57 ]
Iblisvrijdag 4 september 2009 @ 20:18
Als ik het intyp in Google krijg ik als tweede hit: ‘Bij een familiair melanoom (ook wel bekend als 'familial atypical multiple mole-melanoma’). Maar in het algemeen denk ik dat je voor zoiets moet betalen en een geneeskundig vertaalwoordenboek moet opscharrelen. Die zijn er, ik weet niet of ze ook online of elektronisch worden aangeboden, maar dat lijkt me je beste keus.

Soms kun je Wikipedia gebruiken, doordat de Nederlandse naar de Engelse versie linkt, maar dan moet er wel juist een vertaling zijn. Soms kun je ook door op http://scholar.google.com te zoeken een Nederlands artikel vinden waar ook de Engelse term in staat, maar dat is allemaal niet ideaal.
teirnonvrijdag 4 september 2009 @ 20:22
http://www.mayoclinic.org/melanoma/familial.html
?
kirsten.vrijdag 4 september 2009 @ 20:26
@ Iblis: scholar heb ik inderdaad nog niet aan gedacht, daar kan ik voortaan ook wel op zoeken. gewoon Googelen is helemaal nog niet bij me opgekomen

@Teirnon: Bedankt voor de tip, maar het gaat natuurlijk niet alleen maar om deze woorden. In de komende jaren zal ik nog genoeg van dit soort dingen moeten doen, ik ben meer geïnteresseerd hóe je dan precies op de juiste vertaling bent gekomen!
Stephantivrijdag 4 september 2009 @ 23:05
mijnwoordenboek.nl heeft ook themawoordenboeken, al eens een kijkje tussen genomen? -> http://www.mijnwoordenboek.nl/thema/ ("Medisch" is vast wel een handige hier!)

En deze is vaak ook wel ideaal bij het vertalen van termen: http://iate.europa.eu/



Edit: euhw, maar ik kan familiair melanoom hier ook nergens vinden
Wel andere melanomen, ook goed?
oompaloompavrijdag 4 september 2009 @ 23:24
Ik heb een engels-engels wetenschappelijk woordenboek. Staan veel meer "obscure" termen in, maar het probleem is dat je dan niet letterlijk kunt vertalen.
Gavin_de_Beckerzaterdag 5 september 2009 @ 11:46
Ik heb vaker problemen met het vinden van de nederlandse term voor engelse begrippen.

Wikipedia lijkt me de makkelijkste optie, nederlandse en engelse versie vergelijken, uit de context kan je afleiden wat de overeenkomstige term is. Niet erg praktisch als je een hele lijst van begrippen moet vertalen, hangt ervan of of je de kennis nodig hebt of niet. Wil je de vertaling weten om kennis te vergaren, of heeft iemand je opgedragen om die begrippen te vertalen. In het laatste geval is het een boel overhead. (hoe vertaal je dat trouwens?)
Ibliszaterdag 5 september 2009 @ 11:55
quote:
Op zaterdag 5 september 2009 11:46 schreef Gavin_de_Becker het volgende:
In het laatste geval is het een boel overhead. (hoe vertaal je dat trouwens?)
rompslomp (niet altijd, maar hier kan het wel)
Gavin_de_Beckerzaterdag 5 september 2009 @ 12:25
quote:
Op zaterdag 5 september 2009 11:55 schreef Iblis het volgende:

[..]

rompslomp (niet altijd, maar hier kan het wel)
kort en krachtig.

Ik zou romslomp geschreven hebben, maar check zo'n woorden meestal voor ik post. (behalve 'babies' toen... ). Vind overhead wel mooi, associeer het met percentages en verhoudingen, soort bureaucratisch of administratief rendement.