SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Canada, the promised land!!! Places 2 be: West Michigan, New York State/Long Island (en city),
Washington, DC, Chicago.
American Studies, RuG met minor journalistiek.
Jij hoeft je niet meer te bewijzen.quote:Op zondag 26 juli 2009 21:29 schreef Skylark. het volgende:
Ik doe een volledig Engelstalige studie op WO-niveau en toch kijk ik films en series zonder Nederlandse ondertiteling niet.![]()
Ik zie niets van de films als ik de ondertiteling moet lezen vanwege dyslexiequote:Op zondag 26 juli 2009 21:38 schreef TNA het volgende:
Ik kijk altijd zonder ondertiteling, leidt veel teveel af van het beeld.
TS verkoopt DVD's.quote:Op zondag 26 juli 2009 21:32 schreef badboynova het volgende:
ik zoek niet naar ze, dat doe me dvd speler automatisch.
Je moet ook geen Amerikaanse films kijken. Bagger.quote:Op zondag 26 juli 2009 21:56 schreef Panzerknacker666 het volgende:
Eens. 9 van de 10 keer zijn amerikaanse woordspelingen 1 op 1 vertaald, zodat de hele clou weg is.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Canada, the promised land!!! Places 2 be: West Michigan, New York State/Long Island (en city),
Washington, DC, Chicago.
American Studies, RuG met minor journalistiek.
Jij bent kankercool!quote:Op zondag 26 juli 2009 21:29 schreef Skylark. het volgende:
Ik doe een volledig Engelstalige studie op WO-niveau en toch kijk ik films en series zonder Nederlandse ondertiteling niet.![]()
quote:Op zondag 26 juli 2009 21:58 schreef klaasdj het volgende:
[..]
Je moet ook geen Amerikaanse films kijken. Bagger.Oeh, jij lekkere alternatievelingSPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt..
Dan hoef je die vuige kutfilms niet eens te zien. Gewoon 't script lezen is dé perfecte oplossing,quote:Op zondag 26 juli 2009 21:47 schreef Biels het volgende:
Ik lees de ondertiteling gewoon in een tekstbestandje zonder de film te kijken. Scheelt weer tijd.
Je hoeft niet alternatief ze zijn om in te zien dat de Verenigde Staten pure bagger voortbrengtquote:
Vrijwel alle goede tv-series komen wel uit de VS.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:05 schreef Penisbaard het volgende:
[..]
Je hoeft niet alternatief ze zijn om in te zien dat de Verenigde Staten pure bagger voortbrengt
quote:Op zondag 26 juli 2009 21:58 schreef klaasdj het volgende:
[..]
Je moet ook geen Amerikaanse films kijken. Bagger.Indiase filmsSPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.. Daar komt standaard halverwege de film opeens de hele cast te voorschijn om eens gezellig een dansje te doen
:
Cool story, Hansel.
Veel wel. Maar we hadden het over films. Dat is een documentaire vergelijken met een nieuwsitem.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:06 schreef TNA het volgende:
[..]
Vrijwel alle goede tv-series komen wel uit de VS.
Ik zei niet dat alle films goed zijn. Trouwens Britten maken ook vermakelijke films. Alleen jammer dat ze het zo vaak 'in association with' Amerikaanse productie maatschappijen doen, met effect dat 50% van de films gaat deels over/speel af in Amerika. Met het gevolg dat er een hele Amerikaanse crew bijgesleept wordt.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:07 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Indiase films. Daar komt standaard halverwege de film opeens de hele cast te voorschijn om eens gezellig een dansje te doen
:
Ho. Klopt niet. Dan zouden ze net zoveel baggerfilms kunnen maken. nu is de vraag of ze het ook doen.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:17 schreef Biels het volgende:
Hint: als Rusland net zoveel films per jaar zou maken als in de VS gebeurt zou er ook veel bagger tussenzitten.
Siniti made a "meaningful" commentquote:
WAT ZEG JE IK KAN GEEN ENGELS PRATEN EN DIT IS EEN NEDERLANDS FORUM HOOR IK SNAP JE NIET HELEMAAL WAT DOE JE NOUquote:Op zondag 26 juli 2009 22:25 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
Siniti made a "meaningful" comment
Jawel. Russische filmmakers zijn niet per definitie beter dan die uit de VS. Dat het je smaak misschien wat meer is, ala, maar ook in Amerika worden goede films gemaakt. Roepen dat iets kut is puur en alleen omdat het uit de VS komt komt op mij vooral over als een manier om even te laten zien dat jij wat meer verstand hebt van films dan het gemiddelde hollywood-schaap.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:20 schreef klaasdj het volgende:
[..]
Ho. Klopt niet. Dan zouden ze net zoveel baggerfilms kunnen maken. nu is de vraag of ze het ook doen.
Over series gesproken(sitcom in dit geval dan): How I Met Your Mother is wel heul erg goed op dit moment. Potentieel Friends2.
Zoals Friends en How I met your mother?quote:Op zondag 26 juli 2009 22:06 schreef TNA het volgende:
[..]
Vrijwel alle goede tv-series komen wel uit de VS.
ondertiteling:quote:Op zondag 26 juli 2009 22:29 schreef Siniti het volgende:
[..]
WAT ZEG JE IK KAN GEEN ENGELS PRATEN EN DIT IS EEN NEDERLANDS FORUM HOOR IK SNAP JE NIET HELEMAAL WAT DOE JE NOU
How I met your mother is hilarisch. En niet te vergeten House, Scrubs, the Sopranos, The Wire, etc. etc.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:32 schreef Smart_ass het volgende:
[..]
Zoals Friends en How I met your mother?
Homeboys in Outer Space was ook erg tof.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:33 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
How I met your mother is hilarisch. En niet te vergeten House, Scrubs, the Sopranos, The Wire, etc. etc.
quote:Op zondag 26 juli 2009 21:35 schreef klaasdj het volgende:
Als het geluid niet hard kan is het wel makkelijk. Maar ik ga geen ondertiteling downloaden als er geen mensen zijn die dat nodig hebben.Hoe download je illegaalSPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.?
"In case of dissension, never dare to judge till you've heard the other side."
Gaat ie weerquote:
Ach, hij kan geen Engels, jij kent geen vrouwen.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:33 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
ondertiteling:
Siniti is heaumeaux-huillie
(nieteens volwaardig homo),
en hij kan geen engels.
en siniti heeft zojuist commentaar
geleverd van "enige" waarde
Inderdaad, nederlandse ondertiteling is gewoon fijn en TS is een zielig patsertjequote:Op zondag 26 juli 2009 21:29 schreef Skylark. het volgende:
Ik doe een volledig Engelstalige studie op WO-niveau en toch kijk ik films en series zonder Nederlandse ondertiteling niet.![]()
Dit dus. Je hebt soms van die tiefesaccenten of dat een of andere sjaak met een snelheid van 10 woorden per seconde praatquote:Op zondag 26 juli 2009 22:42 schreef FL_Freak het volgende:
Ik kijk altijd met engelse ondertitelingIk mis geen een grap
je moet je verlagen naar de geenstijl/fok-mentaliteit om begrepen te worden nietwaar?quote:
Dat is dus het autistische denken, dat wel allemaal in meer of mindere mate hebben. Ik heb sarcastisch gezegd dat je niet naar Amerikaanse films moet kijken, maar kijk eens naar .... blabla.... want dIE KUNNEN OOK PRIMA zijn. Iig in die trant.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:31 schreef Biels het volgende:
[..]
Jawel. Russische filmmakers zijn niet per definitie beter dan die uit de VS. Dat het je smaak misschien wat meer is, ala, maar ook in Amerika worden goede films gemaakt. Roepen dat iets kut is puur en alleen omdat het uit de VS komt komt op mij vooral over als een manier om even te laten zien dat jij wat meer verstand hebt van films dan het gemiddelde hollywood-schaap.
Echter is "heaumeaux" ook geen Nederlands woord. Ik snap het nog steeds niet.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:50 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
je moet je verlagen naar de geenstijl/fok-mentaliteit om begrepen te worden nietwaar?
Dat kun je beter Rutger voorleggen niet mij.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:53 schreef Siniti het volgende:
[..]
Echter is "heaumeaux" ook geen Nederlands woord. Ik snap het nog steeds niet.
quote:
Dat is een fokking typo. negert.quote:
mij boeit dat nooit zo, meestal valt er uit de context wel op te maken wat er ongeveer bedoeld wordt.quote:Op zondag 26 juli 2009 23:01 schreef Fascination het volgende:
Ik kijk films en series het liefst met ondertiteling, ik wil bij alles weten wat ze zeggen, en sommige Engelse woorden, uitdrukkingen ken ik gewoon niet.
Ja vaak wel, maar bij bijvoorbeeld bepaalde uitdrukkingen weet je meestal niet wat er bedoeld wordt en mis je het grapje. Dat is wel jammer vind ik.quote:Op zondag 26 juli 2009 23:04 schreef SeanFerdi het volgende:
[..]
mij boeit dat nooit zo, meestal valt er uit de context wel op te maken wat er ongeveer bedoeld wordt.
Maar als je het grapje leest is het lang niet zo grappig als dat je het ziet en hoort.quote:Op zondag 26 juli 2009 23:06 schreef Fascination het volgende:
[..]
Ja vaak wel, maar bij bijvoorbeeld bepaalde uitdrukkingen weet je meestal niet wat er bedoeld wordt en mis je het grapje. Dat is wel jammer vind ik.
In films kan dat nogwel. Maar als je bijvoorbeeld South Park of Family Guy gaat kijken, is weten wat er gezegd wordt essentieel. Maar ondertiteling werkt dan niet. Want het zijn vaak zo specifieke grapjes dat het vertaald een stuk minder leuk is. Dus Engels leren.quote:Op zondag 26 juli 2009 23:04 schreef SeanFerdi het volgende:
[..]
mij boeit dat nooit zo, meestal valt er uit de context wel op te maken wat er ongeveer bedoeld wordt.
Maar jij gebruikt het woord ook.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:56 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
Dat kun je beter Rutger voorleggen niet mij.
Ik kan ondertiteling lezen zonder ook maar 1 stukje van de film te missen. Ben ik nu speciaal?quote:Op zondag 26 juli 2009 23:10 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Maar als je het grapje leest is het lang niet zo grappig als dat je het ziet en hoort..
quote:Op zondag 26 juli 2009 23:16 schreef Siniti het volgende:
Maar jij gebruikt het woord ook.
quote:Op zondag 26 juli 2009 22:50 schreef Schenkstroop het volgende:
je moet je verlagen naar de geenstijl/fok-mentaliteit om begrepen te worden nietwaar?
Ik ga me niet nog verder verlagenquote:Op zondag 26 juli 2009 23:21 schreef Siniti het volgende:
[..]
Maar ik begrijp je dus niet. Misschien moet je je weer hogen naar een ander niveau?
Dat dus.quote:Op zondag 26 juli 2009 21:30 schreef TwyLight het volgende:
Als er ondertitels bij zitten krijg ik meestal zelfs nog mínder mee van de film omdat ik constant op die text zit te letten en me er aan irriteer
quote:Op zondag 26 juli 2009 21:29 schreef Skylark. het volgende:
Ik doe een volledig Engelstalige studie op WO-niveau en toch kijk ik films en series zonder Nederlandse ondertiteling niet.![]()
Probeer eens te lezen.quote:Op zondag 26 juli 2009 23:21 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
Ik ga me niet nog verder verlagen
Ja, want Little Miss Sunshine, Spring Cleaning en Eternal Sunshine enzo zijn hele slechte fimsquote:Op zondag 26 juli 2009 21:58 schreef klaasdj het volgende:
Je moet ook geen Amerikaanse films kijken. Bagger.
Hum Dil De Chuke Sanam, puike film.quote:
Of kijk gewoon beiden. Dat iets door een grote filmstudio gemaakt wordt betekent niet dat het automatisch bagger is. En bovendien kunnen 'bagger'films (zoals Transformers 2) ook best vermakelijk vinden. Mensen die claimen alleen filmhuis films interessant te vinden zijn gewoon paupers die een beetje interessant willen doen.quote:Op maandag 27 juli 2009 11:22 schreef solyaris het volgende:
Commerciele Hollywood films![]()
Arthouse, independent films
Freak!quote:Op maandag 27 juli 2009 11:26 schreef GuyFawkes het volgende:
Ik eet altijd het script op. Dan ken ik in één keer de hele film uit mijn hoofd, zonder hem te kijken of ondertiteling te downloaden.
Jammer dat ik dit pas zo laat zie, anders hád ik je me toch een veeg uit de spreekwoordelijke pan gegeven.quote:
Ik bepaal zelf wel wat voor films ik kijk en goed vind. Daar heb ik mensen zoals jij (ongecultiveerd stuk plebs) echt niet voor nodig.quote:Op maandag 27 juli 2009 11:39 schreef Catbert het volgende:
[..]
Of kijk gewoon beiden. Dat iets door een grote filmstudio gemaakt wordt betekent niet dat het automatisch bagger is. En bovendien kunnen 'bagger'films (zoals Transformers 2) ook best vermakelijk vinden. Mensen die claimen alleen filmhuis films interessant te vinden zijn gewoon paupers die een beetje interessant willen doen.
maar je bent wel een beetje een geforceerde alto vind je niet.quote:Op maandag 27 juli 2009 12:06 schreef solyaris het volgende:
[..]
Ik bepaal zelf wel wat voor films ik kijk en goed vind. Daar heb ik mensen zoals jij (ongecultiveerd stuk plebs) echt niet voor nodig.
Helemaal niet. Aangezien jij duidelijk aangeeft dat commerciele films troep zijn, bepaalt de industrie voor jou wat je leuk vindt of niet. Hoe kun jij dan beweren dat jij een eigen smaak hebt?quote:Op maandag 27 juli 2009 12:06 schreef solyaris het volgende:
Ik bepaal zelf wel wat voor films ik kijk en goed vind.
Als ik een "ongecultiveerd stuk plebs" ben in jouw ogen simpelweg omdat ik naast theater en filnhuis ook prima lol kan hebben om mainstream films, prima. Kleinzielig stuk vretenquote:Op maandag 27 juli 2009 12:06 schreef solyaris het volgende:
Ik bepaal zelf wel wat voor films ik kijk en goed vind. Daar heb ik mensen zoals jij (ongecultiveerd stuk plebs) echt niet voor nodig.
quote:Op maandag 27 juli 2009 12:37 schreef Catbert het volgende:
[..]
Als ik een "ongecultiveerd stuk plebs" ben in jouw ogen simpelweg omdat ik naast theater en filnhuis ook prima lol kan hebben om mainstream films, prima. Kleinzielig stuk vreten
Je moet eens naar 't Rotterdams Film festival gaan. Zitten echt hele goeie tussen (Dalecarlians en My Summer of Love daar gezien) maar ook echt enorme baggermeuk. 2 jar terug bijvoorbeeld Blind gezien (met Halina Reijn), vond ik dus ook niks aan. Er zijn genoeg hele leuke arthouse films (As it is in heaven, Little Miss Sunshine, Sunshine Cleaning) maar er zitten er genoeg tussen die gewoon te artsy-fartsy zijn. Zoals "literatuur omdat het literatuur moet zijn" zegmaar. Als een regisseur een film maakt met als hoofddoel dat het "artsy" is, heeft deze persoon niet goed door wat het doel is van een film: mensen vermaken.quote:Op maandag 27 juli 2009 12:40 schreef star_gazer het volgende:
Oja, nu we het toch hebben over mensen met een beperkte, gesloten en nodeloos houtaine houding: mensen die per definitie 'arthouse'-films beter vinden dan commerciële films_!
Artsyquote:Op maandag 27 juli 2009 12:52 schreef Catbert het volgende:
[..]
Als een regisseur een film maakt met als hoofddoel dat het "artsy" is, heeft deze persoon niet goed door wat het doel is van een film: mensen vermaken.
Dat is ook vermaak. Der Untergang was ook vermaak. Das Leben der Anderen was vermaak. Je komt er niet erg vrolijk uit, maar aanzetten tot nadenken is ook vermaak. Ik heb het over films die gemaakt zijn tot meerdere glorie van De Grote Onafhankelijke Filmmaker. Smaken verschillen, ik vond No Country for Old Men ook weinig aan terwijl een hoop reviewers helemaal lyrisch waren. Maargoed, een film van de Coen broers, daar 'hoor' je natuurlijk enthousiast over te zijn.quote:Op maandag 27 juli 2009 13:07 schreef solyaris het volgende:
Artsy![]()
Ga jij wel eens naar een museum? Bepaal jij wat `het` doel van het medium film moet zijn? Een film hoeft mijns inziens per definitie helemaal niet te vermaken maar kan ook, evenals andere kunstvormen, vragen stellen, emotioneren, aanzetten tot nadenken, enkel bestaan uit mooie beelden etcetera.
Schenkstroop is sowieso een kansloze rukker dus ik ben het eigenlijk al op voorbaat met 'em oneensquote:Op maandag 27 juli 2009 13:43 schreef AdBlocker het volgende:
Weer een groep mensen die onterecht vooroordelen op mensen zonder ook maar iets over hun achtergrond te weten, waarom ze subtitles willen. Ze kunnen ook zowaar slecht horen of zelfs niets. Dan is ondertiteling onmisbaar eigenlijk.
Hij niet, jij wel. Anders had je niet bepaald dat 'commerciele films troep' zijn.quote:Op maandag 27 juli 2009 13:07 schreef solyaris het volgende:
Bepaal jij wat `het` doel van het medium film moet zijn?
quote:Op maandag 27 juli 2009 13:54 schreef Mutsaers__78 het volgende:
Hij niet, jij wel. Anders had je niet bepaald dat 'commerciele films troep' zijn.
Haha jij neukt nooitquote:Op zondag 26 juli 2009 21:26 schreef Schenkstroop het volgende:
Ik kan me echt niet voorstellen dat deze mensen het recht hebben om te mogen neuken met vrouwen. Die mensen die bij DVD's het eerst zoeken naar nederlandse ondertiteling..
OMG!
Ik lees het plot op imdb. Zo heb inmiddels al 542 films bekeken in de tijd dat jullie 1 film kijken.quote:Op zondag 26 juli 2009 22:03 schreef wikwakka2 het volgende:
[..]
Dan hoef je die vuige kutfilms niet eens te zien. Gewoon 't script lezen is dé perfecte oplossing,
Rare wereld toch? Subtitel huillies mogen wel een poes binnengaanquote:
Kansloze rukkers die zichzelf helemaal zielig vinden in ieder geval niet. Dan liever een "subtitle huilie"quote:Op maandag 27 juli 2009 14:14 schreef Schenkstroop het volgende:
Rare wereld toch? Subtitel huillies mogen wel een poes binnengaan
Ach, ik heb tenminste zaterdag nog geneukt.quote:Op maandag 27 juli 2009 14:22 schreef Schenkstroop het volgende:
Catbert is subtitel huillie
"OOOOW NEE! ER ZITTEN GEEN HOLLANDSCHE SUBTITELS BAIII WAT MOET IK NUUUU!??"
De tekenen van het einde van de wereld zijn hier. Het begint bij mensen die huilen als er geen subtiteling bij een DVD zit. Stel he, jij krijgt kinderen die dan ook om subtiteling gaan zitten huilen... dat is een neerwaartse spiraal toch?quote:Op maandag 27 juli 2009 14:27 schreef Catbert het volgende:
[..]
Ach, ik heb tenminste zaterdag nog geneukt.
En met jou nog miljoenen anderen. Ik zie niet in wat daar speciaal aan is.quote:Op maandag 27 juli 2009 14:27 schreef Catbert het volgende:
[..]
Ach, ik heb tenminste zaterdag nog geneukt.
Voor de meeste mensen is er ook niks speciaals aanquote:Op maandag 27 juli 2009 14:47 schreef Galvani het volgende:
En met jou nog miljoenen anderen. Ik zie niet in wat daar speciaal aan is.
Das wel een handige truc, kheb hier nog een hele berg films die ik moet bekijken. Welke player ondersteunt fastforward van divx films?quote:Op zondag 26 juli 2009 21:36 schreef Gabriel-Omar-Batistuta het volgende:
Ik kijk geen films zonder ondertiteling want ik doe de filmsnelheid op x4... zonder subs kan ik de film niet volgen.
VLC Playerquote:Op maandag 27 juli 2009 17:04 schreef slashdotter3 het volgende:
[..]
Das wel een handige truc, kheb hier nog een hele berg films die ik moet bekijken. Welke player ondersteunt fastforward van divx films?
QFTquote:Op zondag 26 juli 2009 21:30 schreef TwyLight het volgende:
Als er ondertitels bij zitten krijg ik meestal zelfs nog mínder mee van de film omdat ik constant op die text zit te letten en me er aan irriteer
Dat zegt ie toch?:Dquote:Op maandag 27 juli 2009 17:09 schreef Dawnbreaker het volgende:
[..]
vind ik raar, want ik kijk alles zonder subs. Subs leiden alleen af en sommige dingen kun je ook nog eens niet goed vertalen. Daarnaast zie je maar de helft van een film, omdat je de andere helft bezig bent met lezen.
vind ik raar, want ik kijk alles zonder subs. Subs leiden alleen af en sommige dingen kun je ook nog eens niet goed vertalen. Daarnaast zie je maar de helft van een film, omdat je de andere helft bezig bent met lezen.quote:Op zondag 26 juli 2009 21:29 schreef Skylark. het volgende:
Ik doe een volledig Engelstalige studie op WO-niveau en toch kijk ik films en series zonder Nederlandse ondertiteling niet.![]()
Engelse subs, ooit van gehoord? En ik geloof je niet als jij nu claimt dat je elk woord in elke film verstaat. Al is het maar omdat het onduidelijk word uitgesproken.quote:Op maandag 27 juli 2009 17:28 schreef Dawnbreaker het volgende:
[..]
vind ik raar, want ik kijk alles zonder subs. Subs leiden alleen af en sommige dingen kun je ook nog eens niet goed vertalen.
watquote:Daarnaast zie je maar de helft van een film, omdat je de andere helft bezig bent met lezen.
Mag jij best niet geloven als je je daardoor gelukkig voelt.quote:Op maandag 27 juli 2009 19:00 schreef Siniti het volgende:
[..]
Engelse subs, ooit van gehoord? En ik geloof je niet als jij nu claimt dat je elk woord in elke film verstaat. Al is het maar omdat het onduidelijk word uitgesproken.
Als jij de subs leest, krijg je de visuele onderdelen niet zo goed mee. Kun jequote:
Als jij de visuele onderdelen niet goed meekrijgt als je subs leest, heb ik medelijden met jequote:Op maandag 27 juli 2009 19:05 schreef Dawnbreaker het volgende:
[..]
Als jij de subs leest, krijg je de visuele onderdelen niet zo goed mee. Kun jedoen maar het is helaas zo.
ow tipje voor je.
Waar haal jij vandaan dat ik de helft van de film mis doordat ik naar subs kijk? Ik kan allebei tegelijk.quote:Op maandag 27 juli 2009 19:03 schreef Dawnbreaker het volgende:
[..]
Mag jij best niet geloven als je je daardoor gelukkig voelt.
Met engelse subs heb je hetzelfde, ben je nog de helft van de film naar de subs aan het kijken.
De kijkervaring is gewoon veel beter zonder subs, althans voor mij.
Als je had gelezen, had je gezien dat mijn bezwaar staat op slecht verstaanbare accenten of stukken waar ze onduidelijk praten. En dan heb ik het nog geeneens over Duitse/Franse/Italiaanse/etc filmsquote:Als het jou niet lukt, is niet erg, moet je niet gaan huilen ofzo
Nee, ik mis gewoon niks als ik subs leesquote:Op maandag 27 juli 2009 19:18 schreef Schenkstroop het volgende:
Ik heb eerder medelijden met jou gast. Heb je 1 lui oog ofzo dat je een oog op de beelden en een op de subtiteling kan richten?
Dit dus...quote:Op zondag 26 juli 2009 21:37 schreef TC03 het volgende:
Ik kijk ook zonder subs omdat ik te lui ben om ze te zoeken.
Zijn kan je niet goed engels dusquote:Op maandag 27 juli 2009 19:25 schreef Siniti het volgende:
Er is trouwens een verschil tussen nodig hebben en het handig vinden.
Nodig hebben is wanneer je totaal geen Engels kan.
Handig vinden is als je de film makkelijk kan volgen zonder ondertitels, maar bang bent dat je bepaalde cruciale woorden niet verstaat door een raar accent o.i.d..
En jij kan niet goed Nederlandsquote:Op maandag 27 juli 2009 19:26 schreef TwyLight het volgende:
[..]
Zijn kan je niet goed engels dusals je woorden niet begrijpt dan moet je ook ondertiteling gebruiken ja.
O boehoehoe huilliequote:Op maandag 27 juli 2009 19:29 schreef Siniti het volgende:
[..]
En jij kan niet goed Nederlands
Nee, niet woorden niet begrijpen. Het niet verstaan. Sorry, maar jij kan mij niet vertellen dat je in sommige films alles perfect verstaat en de dialogen letterlijk na zou kunnen zeggen. De accenten laten dat vaak gewoon niet toe.
Wat een argumenten. Respect.quote:Op maandag 27 juli 2009 19:40 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
O boehoehoe huillieJe kan niet zonder subtiteling en je bent een miereneukster. Deze mensen zijn echt het meest paupere van het meest paupere.
quote:Op maandag 27 juli 2009 19:40 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
O boehoehoe huillieJe kan niet zonder subtiteling en je bent een miereneukster. Deze mensen zijn echt het meest paupere van het meest paupere.
sinds je moederquote:Op maandag 27 juli 2009 19:43 schreef Siniti het volgende:
[..]
Wat een argumenten. Respect.
Sinds wanneer ben ik trouwens een vrouw?
Nee ik kan geen Texaans accent letterlijk naspreken nee maar ik kan wel alles perfect volgen, ik spreek dan ook vloeiend engels.quote:Op maandag 27 juli 2009 19:29 schreef Siniti het volgende:
[..]
En jij kan niet goed Nederlands
Nee, niet woorden niet begrijpen. Het niet verstaan. Sorry, maar jij kan mij niet vertellen dat je in sommige films alles perfect verstaat en de dialogen letterlijk na zou kunnen zeggen. De accenten laten dat vaak gewoon niet toe.
Hier. Doe het zelfquote:
OOOOO!!!!!!!! GE-DISTquote:Op maandag 27 juli 2009 20:56 schreef Heathen. het volgende:
Naast de ontmaagding van schenkstroop, die toch nooit zal gebeuren :p
:pquote:Op maandag 27 juli 2009 20:56 schreef Heathen. het volgende:
Naast de ontmaagding van schenkstroop, die toch nooit zal gebeuren :p
Dus? Omdat je een opleiding op WO-niveau volgt in het engels moet je per definitie de taal goed beheersen?quote:Op zondag 26 juli 2009 21:29 schreef Skylark. het volgende:
Ik doe een volledig Engelstalige studie op WO-niveau en toch kijk ik films en series zonder Nederlandse ondertiteling niet.![]()
Het gaat mij er meer om dat je het niet letterlijk zal verstaan wat ze precies zeggen.quote:Op maandag 27 juli 2009 20:52 schreef TwyLight het volgende:
[..]
Nee ik kan geen Texaans accent letterlijk naspreken nee maar ik kan wel alles perfect volgen, ik spreek dan ook vloeiend engels.
Als je iemand verbetert moet je zelf foutloos typen. Dat moet jij inmiddels wel wetenquote:en boehoe ik typte een woord verkeerd, "zijn" moest "dan" zijn
Zou niet weten waarom, ik wou eerst wat anders typen denk ik en daarna perongelijk het verkeerde woord laten staan, dat kan iedereen gebeuren.quote:Op maandag 27 juli 2009 21:05 schreef Siniti het volgende:
[..]
Het gaat mij er meer om dat je het niet letterlijk zal verstaan wat ze precies zeggen.
[..]
Als je iemand verbetert moet je zelf foutloos typen. Dat moet jij inmiddels wel weten
hahaha ik kan er wel om lachenquote:Op maandag 27 juli 2009 20:56 schreef Heathen. het volgende:
Naast de ontmaagding van schenkstroop, die toch nooit zal gebeuren :p
Als je tips nodig hebt. Ik weet precies waar de beste mesjes verkocht worden. Make up wil ik je wel op sturen.quote:Op maandag 27 juli 2009 21:10 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
hahaha ik kan er wel om lachen
naja mischien moet ik ook verworden tot en subtitel-emo. want die neuken weer wel..
(rare wereld)
Ok ik geloof je, laten we daarvan uitgaan. Kan je je dan niet inleven in mensen die niet elk belabberd kutaccent/dialect 100% kunnen verstaan?quote:Op maandag 27 juli 2009 21:10 schreef TwyLight het volgende:
[..]
en ja natuurlijk kan ik alles letterlijk verstaan, hoe denk je dat Engelsen en Amerikanen dat doen?
ik krijg tips van een echte emo!quote:Op maandag 27 juli 2009 21:12 schreef Heathen. het volgende:
[..]
Als je tips nodig hebt. Ik weet precies waar de beste mesjes verkocht worden. Make up wil ik je wel op sturen.
Jamaar hij heeft geen lui oog freak!quote:Op maandag 27 juli 2009 21:15 schreef Siniti het volgende:
[..]
Zegt iemand die geen subs kan volgen zonder iets van een film te missen.
Ik kan wel begrijpen dat je niet goed Engels kan ja.quote:Op maandag 27 juli 2009 21:13 schreef Siniti het volgende:
[..]
Ok ik geloof je, laten we daarvan uitgaan. Kan je je dan niet inleven in mensen die niet elk belabberd kutaccent/dialect 100% kunnen verstaan?
Je ogen maakt het wel roder vanwege de onsteking, dus goed aan te raden produkt.quote:Op maandag 27 juli 2009 21:13 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
ik krijg tips van een echte emo!
maakt maybeline je wimpers echt voller of is dat reklame-praat
Ah, nu begin je te trollen om te trollenquote:Op maandag 27 juli 2009 21:38 schreef TwyLight het volgende:
[..]
Ik kan wel begrijpen dat je niet goed Engels kan ja.
Nee, I'll pass. Ik ben geen emo you freak! die papierschaartjes die jullie gebruiken zijn in de aanbieding he deze week. ik dacht bij de Bart-smit. Mijn neefje van 6 heeft er laatst twee gekocht zodat ie samen kan knutselen met zijn broertje.. Ik dacht mishcien heb je er wat aan. Kan je lekker inslaan toch!quote:Op maandag 27 juli 2009 21:39 schreef Heathen. het volgende:
Je ogen maakt het wel roder vanwege de onsteking, dus goed aan te raden produkt.
Dan kijk je daarover heen of spoel je heel effe terug tot je em snapt!quote:Op maandag 27 juli 2009 21:13 schreef Siniti het volgende:
[..]
Ok ik geloof je, laten we daarvan uitgaan. Kan je je dan niet inleven in mensen die niet elk belabberd kutaccent/dialect 100% kunnen verstaan?
Alleen neemt dat weg van de filmervaring. Ik kijk geen films om te leren, ik kijk films om de amusementswaarde. Terugspoelen behoort hier niet bij.quote:Op maandag 27 juli 2009 21:53 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
Dan kijk je daarover heen of spoel je heel effe terug tot je em snapt!
Erg leerzaam ook.
Nee hoor, ik ben serieusquote:Op maandag 27 juli 2009 21:53 schreef Siniti het volgende:
[..]
Ah, nu begin je te trollen om te trollen
Met iemand anders heb je misschien meer succes.
Als je de grap snapt verhoogt dat juist de amusementswaardequote:Op maandag 27 juli 2009 21:56 schreef Siniti het volgende:
Alleen neemt dat weg van de filmervaring. Ik kijk geen films om te leren, ik kijk films om de amusementswaarde. Terugspoelen behoort hier niet bij.
ik kan best begrijpen dat je subs makkelijker vindt, maar zeg niet dat je een film evengoed visueel kan volgens met of zonder subs, want dat is bullshit.quote:Op maandag 27 juli 2009 21:56 schreef Siniti het volgende:
[..]
Alleen neemt dat weg van de filmervaring. Ik kijk geen films om te leren, ik kijk films om de amusementswaarde. Terugspoelen behoort hier niet bij.
Ik snap alle grappen hoor, Engelse subs voor de winstquote:Op maandag 27 juli 2009 21:59 schreef Schenkstroop het volgende:
[..]
Als je de grap snapt verhoogt dat juist de amusementswaarde
Halve vertalingen zijn waardeloos. Doet de grap geen recht aan > vermindert jouw "amusementswaarde"
Zoals ik al een aantal keer heb gezegd, ik heb er totaal geen probleem mee.quote:Op maandag 27 juli 2009 22:00 schreef Dawnbreaker het volgende:
[..]
ik kan best begrijpen dat je subs makkelijker vindt, maar zeg niet dat je een film evengoed visueel kan volgens met of zonder subs, want dat is bullshit.
dat je er geen probleem mee hebt, wil niet zeggen dat een film op eenzelfde manier ervaart zonder subs. Maargoed, je standpunt en het mijne zijn duidelijk, geen rede om door te gaan.quote:Op maandag 27 juli 2009 22:04 schreef Siniti het volgende:
[..]
Ik snap alle grappen hoor, Engelse subs voor de winst
Ik ben het er namelijk eens dat Nederlandse subs veel grappen in de film weghalen.
[..]
Zoals ik al een aantal keer heb gezegd, ik heb er totaal geen probleem mee.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |