Omdat hun headset van de radio daar in verwerkt zat, en zonder kunnen ze dus geen "KAMIKAZEEEEEEEEEEEEEEE!" naar elkaar roepenquote:Op vrijdag 3 juli 2009 12:29 schreef Witchfynder het volgende:
Ik zit een boek te lezen en daarin wordt de vraag gesteld: why did kamikaze pilots wear helmets?
En ik denk nu...ja, waarom?.
Graag gedaanquote:
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Oeh die kan ik ook vermoorden, dat komt door deze wet:quote:Op vrijdag 3 juli 2009 13:13 schreef DrD00m het volgende:
Nieuwe dan
How come you press harder on a remote when you know the battery is dead?
Vermoord deze dan maarquote:Op vrijdag 3 juli 2009 13:35 schreef Goover het volgende:
[..]
Oeh die kan ik ook vermoorden, dat komt door deze wet:
"Brute force, if it doesn't work, use more!"
Ik typ vaak slecht overquote:Op vrijdag 3 juli 2009 13:56 schreef brother52 het volgende:
Heb je dat letterlijk overgenomen? Of heb je 2 typefoutjes gemaakt?
Want dan is het aan mij niet besteed, ik zou me te veel aan de fouten ergeren.
De a moest wegquote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:03 schreef The_Dean het volgende:
Eerste zin mist wat.
so long asquote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:00 schreef Witchfynder het volgende:
Ik typ vaak slecht over. Maar welke fouten dan? (heb er wel een woordje nog aan toegevoegd).
Book Depositoryquote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:04 schreef The_Dean het volgende:
Waar kan ik dat boek kopen? Engelse humor
quote:
Kan wel hoor. "As long as" klinkt juist raar hier.quote:
Want, je werkt met Amerikanen?quote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:10 schreef brother52 het volgende:
[..]
Vooral wanneer het op engels aankomt. Ik zie dagelijks te veel fouten voorbij komen in rfc's, tickets, mail, etc.
Kan beide inderdaad maar so long as wordt meestal in het negatieve gebruikt terwijl in dit geval niet echt iets negatiefs bedoeld wordt.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:15 schreef Witchfynder het volgende:
[..]
Kan wel hoor. "As long as" klinkt juist raar hier.
so long as
conj.
1. During the time that; while: We will stay so long as you need us.
2. Inasmuch as; since: So long as you're driving into town, why not give me a ride?
3. Provided that: I will give you the book so long as you return it.
Onder andere, en Zwitsers, Zuid-Afrikanen, Tsjechen, Hollanders, Indiers, Belgenquote:
Nederlands lijkt me wel een goede studie voor je.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:51 schreef Metaalkop het volgende:
Editors
En heeft iemand nog een leuk idee voor een WO-studie voor naar mn vwo?![]()
Toegepaste taalwetenschappen?quote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:51 schreef Metaalkop het volgende:
Editors
En heeft iemand nog een leuk idee voor een WO-studie voor naar mn vwo?![]()
Je kunt hem beter aan zetten, dan komt er ten minste wat geluid uit.quote:
Voor de verzameling gruwelijke taalfouten:quote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:10 schreef brother52 het volgende:
[..]
Vooral wanneer het op engels aankomt. Ik zie dagelijks te veel fouten voorbij komen in rfc's, tickets, mail, etc.
quote:Op vrijdag 3 juli 2009 15:08 schreef Litpho het volgende:
[..]
Voor de verzameling gruwelijke taalfouten:
Ik kwam ooit in een vacature (ICT) die heel hip in het engels was geschreven tegen dat de engelse taal beheersen een absolute must was. Dit was vertaald als "must be able to dominate the english language".
quote:Op vrijdag 3 juli 2009 15:08 schreef Litpho het volgende:
[..]
Voor de verzameling gruwelijke taalfouten:
Ik kwam ooit in een vacature (ICT) die heel hip in het engels was geschreven tegen dat de engelse taal beheersen een absolute must was. Dit was vertaald als "must be able to dominate the english language".
Voor als de nachtmedewerker ziek wordt, duh!quote:Op vrijdag 3 juli 2009 13:38 schreef DrD00m het volgende:
[..]
Vermoord deze dan maar![]()
If 7-11 is open 24 hours a day, 365 days a year, why are there locks on the doors?
quote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:53 schreef brother52 het volgende:
[..]
Nederlands lijkt me wel een goede studie voor je.
Grapje...quote:
Buschauffeurquote:Op vrijdag 3 juli 2009 14:51 schreef Metaalkop het volgende:
Editors
En heeft iemand nog een leuk idee voor een WO-studie voor naar mn vwo?![]()
Metaaaaaaaaaaaaal \m/quote:
Dat is meer / minder dan je had gehoopt?quote:
Wel de oude Blue Box he, die schijnt beter/duurder/gewilder te zijn?quote:Op vrijdag 3 juli 2009 20:09 schreef brother52 het volgende:
De phase 90 kost nieuw iets van 80 euro en de Blue box is iets goedkoper.
Een paar tientjes moet je er dan wel voor kunnen krijgen.
Meerquote:Op vrijdag 3 juli 2009 20:07 schreef Svyatagor het volgende:
[..]
Dat is meer / minder dan je had gehoopt?
Ik zie net dat er ook een versie van de phase 90 is die rond de 100 euro kost.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 20:11 schreef The_Dean het volgende:
[..]
Wel de oude Blue Box he, die schijnt beter/duurder/gewilder te zijn?
Als je nu naar de kiosk loopt en dan de "Gitarist"quote:Op donderdag 2 juli 2009 20:42 schreef Meursault het volgende:
[..]
Ja, voor op die Ibanez Artcore.
De snaren moeten nodig vervangen worden en ik had gehoord dat flatwound op die dingen wel mooi klinkt/goed speelt. Hangt natuurlijk een beetje van je stijl af, maar ik wil het wel proberen.
Heb volgens mij van de Phase 90 wel de nieuwere... de Blue Box is die me dat 'script logo'.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 20:23 schreef brother52 het volgende:
[..]
Ik zie net dat er ook een versie van de phase 90 is die rond de 100 euro kost.
Als het die is, dan zit je met 60 euro per pedaaltje wel goed.
quote:Op zaterdag 4 juli 2009 08:07 schreef allsystemshalt het volgende:
[..]
Als je nu naar de kiosk loopt en dan de "Gitarist"scoort* dan kan je de Jazz geluid special lezen
![]()
* Niet als in Scoring a movie.
**Voor de liefhebbers er staat ook een stuk in over Bigsby
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |