Siniti | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:49 |
Dan wil je dus normale Engelse subtitles voor een film downloaden, en klik je op een subtitle waar niet bij staat dat het voor slechthorenden is. Dan pak je hem uit, zet je de film aan, zet je de subs aan en zijn ze voor fucking slechthorenden. En dan ook echt elke sub die je download is voor slechthorenden ![]() Klacht: OP | |
IHVK | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:49 |
LOUD MUSIC | |
Juup© | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:50 |
quote: ![]() | |
PrinceLu | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:50 |
[BLOWS RASPBERRY] | |
Lundegaard | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:52 |
![]() | |
JJH | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:56 |
quote:That's clears things up En tevens, subs nodig hebben voor het kijken van een engelstalige film. ![]() | |
Siniti | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:57 |
quote: ![]() Ik gebruik ze omdat ik liever niet iets mis omdat het onduidelijk uitgesproken wordt. Natuurlijk zou het zonder subs ook kunnen, maar dan krijg je weer het gezeik dat je de hele tijd 1 woord niet verstaat door een of ander kut accent. Maar voel je vrij mij te bashen ![]() Ik ga Patton trouwens ook maar zonder subs kijken, vieze aidssubrippers ![]() | |
Daniel1976 | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:58 |
quote:Ja precies. | |
JJH | zaterdag 23 mei 2009 @ 23:59 |
quote:Verder heb ik weinig te klagen hoor. ![]() | |
Lundegaard | zondag 24 mei 2009 @ 00:00 |
quote: ![]() | |
Ascendancy | zondag 24 mei 2009 @ 00:04 |
fddShow heeft een functie die het slechthorende gedeelte verwijderd. Mensen die engelse subs nodig hebben ![]() | |
bioloogje | zondag 24 mei 2009 @ 00:23 |
quote:Bij sommige films kan het best handig zijn, (bijv. bij films met iers/schots accent, maar dan pak ik maar meestal de Nederlandse subs. | |
Lundegaard | zondag 24 mei 2009 @ 00:25 |
quote:Yup, Die Schotse en Ierse accenten zijn gewoon bijna niet te verstaan. | |
aussieaussie | zondag 24 mei 2009 @ 02:37 |
Was het niet een engelstalige film? Zo nee: boeie, suck it in Zo ja: ![]() | |
The_Flash | zondag 24 mei 2009 @ 02:41 |
quote:mag ik je aanraken | |
Bullschnitzel. | zondag 24 mei 2009 @ 02:44 |
quote: Nerd, je ontkracht de tweede regel met de eerste. That's clears things up. ![]() | |
Bullschnitzel. | zondag 24 mei 2009 @ 02:45 |
En Iers/Schots lijkt net zoveel op (Brits)Engels als Soed-Afrikaans op Nederlands. ![]() | |
Siniti | zondag 24 mei 2009 @ 03:09 |
Het was een Engelstalige film, Patton en ik heb hem zonder subs gekeken. Kwamen gelukkig geen kutaccenten in voor dus kon alles verstaan. | |
MacorgaZ | zondag 24 mei 2009 @ 03:31 |
Dat komt omdat alleen mensen met een handicap ondertiteling willen. | |
Siniti | zondag 24 mei 2009 @ 03:34 |
Toch onverwacht dat dit topic heeft gebackfired! | |
Janksnor | zondag 24 mei 2009 @ 05:44 |
quote:Welnee. Wij (algemeen) zijn Amerikaans-Engels gewend. Alhoewel Brits-Engels dezelfde taal is, moet ik goed luisteren om die Britse uitspraak te kunnen verstaan. Niet overal en bij alles natuurlijk, maar er zijn dus uitzonderingen. | |
Sempiterna | zondag 24 mei 2009 @ 05:56 |
quote:Omdat een ondertiteling erbij hebben (zelfs al is die in het Engels) makkelijker is. Dan kun je je concentreren op de film en niet op de stemmen die niet altijd te verstaan zijn tenzij je je TV zo luid zet dat de hele straat kan meegenieten. | |
pc-fr34k | zondag 24 mei 2009 @ 06:10 |
quote:Mee eens. De stemmen zijn altijd zo zacht en dan zet je het geluid harder zodat je het verstaat en dan komen de mitrailleurschoten en explosies en word je doof... | |
aussieaussie | zondag 24 mei 2009 @ 07:26 |
En als je dan toch ondertitels nodig hebt, waarom geen Nederlandse? | |
pc-fr34k | zondag 24 mei 2009 @ 07:31 |
Omdat de film in het Engels is. En dan kloppen de woordgrappen ook. En vaak zuigt de vertaling van een ondertiteling harder dan een poolse hoer. Vaak is het op tv erger dan ondertiteling van internet die vrijwillig gemaakt zijn en niet door een commercieel bedrijf. ![]() | |
wikwakka2 | zondag 24 mei 2009 @ 08:32 |
quote:Ja, van die kneusjes die dan de helft van de woorden fout spellen, of gewoon totaal andere zinnen opschrijven omdat zij denken dat ze dat in de film zeggen. Als je geen Engels kan maag dan ook geen subs ![]() | |
bijdehand | zondag 24 mei 2009 @ 08:59 |
quote:Poolse hoeren zuigen niet, kijk maar op www.hookers.nl |