quote:Op zaterdag 23 mei 2009 23:49 schreef Siniti het volgende:
Dan wil je dus normale Engelse subtitles voor een film downloaden, en klik je op een subtitle waar niet bij staat dat het voor slechthorenden is. Dan pak je hem uit, zet je de film aan, zet je de subs aan en zijn ze voor fucking slechthorenden. En dan ook echt elke sub die je download is voor slechthorenden
Klacht: OP
That's clears things upquote:
quote:Op zaterdag 23 mei 2009 23:56 schreef JJH het volgende:
[..]
That's clears things up
En tevens, subs nodig hebben voor het kijken van een engelstalige film.
Ja precies.quote:Op zaterdag 23 mei 2009 23:56 schreef JJH het volgende:
[..]
En tevens, subs nodig hebben voor het kijken van een engelstalige film.
Verder heb ik weinig te klagen hoor.quote:Op zaterdag 23 mei 2009 23:57 schreef Siniti het volgende:
[..]
Ik gebruik ze omdat ik liever niet iets mis omdat het onduidelijk uitgesproken wordt. Natuurlijk zou het zonder subs ook kunnen, maar dan krijg je weer het gezeik dat je de hele tijd 1 woord niet verstaat door een of ander kut accent.
Maar voel je vrij mij te bashen
Ik ga Patton trouwens ook maar zonder subs kijken, vieze aidssubrippers
Bij sommige films kan het best handig zijn, (bijv. bij films met iers/schots accent, maar dan pak ik maar meestal de Nederlandse subs.quote:Op zondag 24 mei 2009 00:04 schreef Ascendancy het volgende:
fddShow heeft een functie die het slechthorende gedeelte verwijderd.
Mensen die engelse subs nodig hebben_!
Yup, Die Schotse en Ierse accenten zijn gewoon bijna niet te verstaan.quote:Op zondag 24 mei 2009 00:23 schreef bioloogje het volgende:
[..]
Bij sommige films kan het best handig zijn, (bijv. bij films met iers/schots accent, maar dan pak ik maar meestal de Nederlandse subs.
quote:Op zaterdag 23 mei 2009 23:56 schreef JJH het volgende:
[..]
That's clears things up
En tevens, subs nodig hebben voor het kijken van een engelstalige film.
Welnee. Wij (algemeen) zijn Amerikaans-Engels gewend. Alhoewel Brits-Engels dezelfde taal is, moet ik goed luisteren om die Britse uitspraak te kunnen verstaan. Niet overal en bij alles natuurlijk, maar er zijn dus uitzonderingen.quote:Op zondag 24 mei 2009 03:31 schreef MacorgaZ het volgende:
Dat komt omdat alleen mensen met een handicap ondertiteling willen.
Omdat een ondertiteling erbij hebben (zelfs al is die in het Engels) makkelijker is. Dan kun je je concentreren op de film en niet op de stemmen die niet altijd te verstaan zijn tenzij je je TV zo luid zet dat de hele straat kan meegenieten.quote:Op zondag 24 mei 2009 03:31 schreef MacorgaZ het volgende:
Dat komt omdat alleen mensen met een handicap ondertiteling willen.
Mee eens. De stemmen zijn altijd zo zacht en dan zet je het geluid harder zodat je het verstaat en dan komen de mitrailleurschoten en explosies en word je doof...quote:Op zondag 24 mei 2009 05:56 schreef Sempiterna het volgende:
[..]
Omdat een ondertiteling erbij hebben (zelfs al is die in het Engels) makkelijker is. Dan kun je je concentreren op de film en niet op de stemmen die niet altijd te verstaan zijn tenzij je je TV zo luid zet dat de hele straat kan meegenieten.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |