Ritmo | vrijdag 3 april 2009 @ 17:10 |
Nu is het logisch dat buitenlanders de Nederlandse uitspraak niet zo even makkelijk overnemen. Maar je gaat toch geen Nederlandse namen op z'n Engels uitspreken als Nederlander zijnde? Je ziet het vaak bij aankondigingen van evenementen of radioprogramma's. Dat je Engels praat ok, maar laat namen dan in elk geval gewoon in het Nederlands. Armin van Buuren als "Ermin Ven Bjoewren" uitspreken dat doen buitenlanders omdat ze die naam niet goed uit kunnen spreken. Maar dat blijft zo als je jezelf ook zo gaat lopen noemen in je radioshow of als je draait. ![]() Klacht moge duidelijk zijn. | |
Burdie | vrijdag 3 april 2009 @ 17:11 |
Joh, over 100 jaar spreekt niemand nog Nederlands. Ga eens met je tijd mee! | |
jongewatdefakk | vrijdag 3 april 2009 @ 17:12 |
Roffe shit toch.![]() John Smith | |
Olep | vrijdag 3 april 2009 @ 17:12 |
Yes we can! | |
Jesse_ | vrijdag 3 april 2009 @ 17:13 |
Als Nederlander gebruik je ook geen dubbel participium. | |
Mr-Coffee | vrijdag 3 april 2009 @ 17:14 |
Zo eensch met TS. Vooral met reclames van bv dance evenementen hebben ze daar flink last van. Oja en die kut reclame van Lipton. Praat gewoon NL of pleur lekker op naar een of andere bananen republiek!! ![]() ![]() | |
Meddo | vrijdag 3 april 2009 @ 17:15 |
balkenende die den haag zhe haek noemt ![]() | |
Ritmo | vrijdag 3 april 2009 @ 17:16 |
quote:Je mag best Engels praten maar ga Nederlandse namen niet expres gebrekkig uitspreken. | |
Fipomacher | vrijdag 3 april 2009 @ 17:16 |
quote:Denk toch van niet ![]() ![]() | |
Siniti | vrijdag 3 april 2009 @ 17:18 |
Goede klacht ![]() Echt bloedirritant | |
TNA | vrijdag 3 april 2009 @ 17:44 |
Precies. Franse uitspraak ftw. Arremien van Búrhen. | |
keienlegger | vrijdag 3 april 2009 @ 17:45 |
"wuh-ep-saait" walgelijk | |
Siniti | vrijdag 3 april 2009 @ 17:46 |
quote:Welk woord moet dat voorstellen? ![]() | |
TNA | vrijdag 3 april 2009 @ 17:47 |
quote:Website in het Hongaars? | |
Fipomacher | vrijdag 3 april 2009 @ 17:47 |
quote:Website | |
ehqo | vrijdag 3 april 2009 @ 17:48 |
I am crazy hankie not. | |
Desunoto | vrijdag 3 april 2009 @ 17:50 |
Namen van personen dienen ook gewoon uitgesproken te worden zoals ze uitgesproken worden in het land waar de naam vandaan komt, toch? | |
Siniti | vrijdag 3 april 2009 @ 17:51 |
quote:Kzie em nu ![]() | |
Zeitgeist | vrijdag 3 april 2009 @ 18:02 |
quote:Vertalen ze Yolante dan ook naar Pocahontas? | |
CaptainCookie | vrijdag 3 april 2009 @ 18:07 |
Ermin ven Bjoeren ![]() | |
Ritmo | vrijdag 3 april 2009 @ 18:09 |
quote:Armin van Buuren ![]() Ermin ven Bjoeren ![]() | |
CaptainCookie | vrijdag 3 april 2009 @ 18:10 |
quote:Sorry TS ![]() | |
starla | vrijdag 3 april 2009 @ 18:12 |
quote:Nee, dat is honlap ![]() | |
ehqo | vrijdag 3 april 2009 @ 18:12 |
Wooter Bush. | |
Bjoro | vrijdag 3 april 2009 @ 18:15 |
zo was ik eens in italie en vroegen ze of ik de muziek van "uhe-due" leuk vond. Toen ik zei dat ik dat niet kende keken ze me heel gek aan. Pas toen ze Sunday bloody sunday probeerden te zingen, begreep ik dat ze het over U2 hadden. Hier heten ze toch ook niet uu-twee ? | |
Nam_Soldier | vrijdag 3 april 2009 @ 18:17 |
quote:Je gaat toch geen stijlfouten maken als je klaagt over taalgebruik? ![]() | |
Mr-Coffee | vrijdag 3 april 2009 @ 18:21 |
quote:Make that the cat wise, you goatnitter. | |
keienlegger | vrijdag 3 april 2009 @ 18:26 |
Ik vind de vervoeging van Engelse woorden in het Nederland eigenlijk veel erger nog... Ik google Jij googlet Wij google-en etc. waar is de stam? het fokschaap snapt er ook al niets meer van. voltooiddeelwoord moet dan maar "gegoogle-ed" worden? ugh... google, hyven, i-pod-ten, wii-en, playstationen, gamen, montignakken, etc verschrikkelijk | |
diamant | vrijdag 3 april 2009 @ 18:26 |
Zelf ben ik spaanstalig opgevoed en ik ondervind dagelijks het probleem van TS. Het is inderdaad soms wel irritant maar ik denk dat het te maken heeft met de concentratie die je vast houdt tijdens het spreken in een bepaalde taal. Als ik in het spaans aan comuniceren ben overkomt het mij dat ik Nederlandse woorden (voornamelijk namen die geen vertaling hebben) op z´n spaans uitspreek. Wat voorbeeldjes: STADHUISPLEIN ------) STATHAUSPLEEN V&D (VROOM EN DREESMANN) -------) BE I DE (FRONIDRESMAN) PETER -------) PETTER MUIS -----) MAUS Ik kan keurig nederlands spreken en heb geen buitenlands accent maar als ik naar het spaans omschakel bouk ik dat accent erin omdat het gevoelsmatig dan beter klopt. Het gebeurt omgekeerd ook bij het gebruiken van buitenlandse woorden en Namen in het Nederlands. Denk aan Namen als Brandon die we uitspreken als Brendon of Valerie dat wij in het Nederlands graag uitspreken als Falérie. denk ook aan afkortingen als TV TeeVee CD cee dee enz enz. | |
lennart12 | vrijdag 3 april 2009 @ 18:28 |
quote: ![]() ![]() | |
keienlegger | vrijdag 3 april 2009 @ 18:33 |
quote:Kun je het verschillen tussen "vis" en "vies" al horen? ![]() | |
daarzitwatin | vrijdag 3 april 2009 @ 23:37 |
pff ja als er iets irritant is inderdaad ![]() maar sowieso de helft van alle mensen die op de nederlandse televisie te zien zijn zijn kk irritant als ze engels proberen te praten.. heel vervelend. | |
Skeletor | vrijdag 3 april 2009 @ 23:41 |
OMG zooooooo true... I hate it when mensen speak Dutch op z'n English... ![]() | |
TC03 | vrijdag 3 april 2009 @ 23:45 |
quote:Waarom praat je zo gek? Dit topic gaat over mensen die namen of woorden overdreven Engels uitspreken, jij post gewoon een Engelse zin met Nederlandse woorden. Iets totaal anders. Slaat nergens op. ![]() | |
Skeletor | zaterdag 4 april 2009 @ 00:24 |
quote:Go huil about it, why don't you.... ![]() | |
jeroen25 | zaterdag 4 april 2009 @ 01:05 |
quote:Johntje Smith. I fok horses. Pardon? Yes, paarden. | |
Fipomacher | zaterdag 4 april 2009 @ 12:47 |
quote:Johnny.. En dat "grapje" van je is al ouder dan sinterklaas. | |
Schuifelaar | zaterdag 4 april 2009 @ 12:52 |
how do you do, and how do you do your wife ![]() slecht... ik weet het... ![]() | |
BigKahuna | zaterdag 4 april 2009 @ 12:55 |
Hey TS. Just know that I'm keeping you in the holes. | |
superworm | zaterdag 4 april 2009 @ 13:42 |
Bij ons in de straat woont een gozer, die heet Keith. Dat moet je van hem uitspreken als KIJT. Als je Kieth zegt, wordt-ie pissig ![]() | |
jeroen25 | zaterdag 4 april 2009 @ 14:45 |
quote:En hoe spreken jullie het dan uit? | |
leetzors | zaterdag 4 april 2009 @ 14:49 |
Gegronde klacht! Hello this is Jén (Jan....) speaking from the Hainiekén fabric. | |
superworm | zaterdag 4 april 2009 @ 15:02 |
quote:Kijt. ![]() | |
kamikaze | zaterdag 4 april 2009 @ 15:07 |
All madness on a small stick. This topic is absolutely larry cook. Can you make it concrete that Dutchies are bad in English? | |
Jovatov | zaterdag 4 april 2009 @ 15:12 |
I toe hate it wen piepul talk steenkool-engliesj | |
El_Mismo_Loco | zaterdag 4 april 2009 @ 15:22 |
quote:wat wil je dan..hyve is in het Engles trouwens Hive..niet hyve..kan je dan al eigenlijk geen moer mee 'korven, ik heb gekorft'? playstation speelstation.."ik zit te speel stationnen" , gamen...spelletje spelen.".ik ben een spelletje aan het spelen" zie je het voor je dat iedereen zo lult? in het Nederlands moet je al 3- 4 meer woorden gebruiken om 1 ding te zeggen.... zeikstraal...zoveel meer woorden zijn gewoon idioot als je ze vertaalt...het zijn maar namen/uitdrukkingen die computer ..waar je aan zit: ' computeren' Get over yourself "kom over je zelf heen" | |
Bullet-tooth | zaterdag 4 april 2009 @ 15:54 |
Redelijk kansloos inderdaad. Komt vaak voor bij aankondigingen van dancefeesten en dan laten ze zo'n MC dat doen in het Engels: "The second of August, Nightmare festival in the Brabanthallen in Den Bosch!" ![]() |