FOK!forum / Klaagbaak / Chinees die handleiding voor m'n wasmachine heeft geschreven
Falcozondag 10 augustus 2008 @ 13:46
Sinds kort ben ik in het bezit van een Haier-wasmachine, een uitermate goed en nieuw Chinees product, zo verzekerde de BCC-verkoper. Dat kan best goed kloppen, want mijn was komt inderdaad schoon uit de wasmachine. Wat me echter tegenstaat is de Nederlandse handleiding. Om een indruk te geven wat een of andere Chinees geschreven heeft, quote ik het volgende:
quote:
Energiebesparende trucs

Gedurende wasproces
1. Wasgoed concentreerd ( ) wassen
2. Gewicht van wasgoed mag niet vastgestelde volume overschrijden
3. Bijzonderlijk zeer vuil wasgoed ( ) is vooreerst voor te wassen.
4. Voor niet te vuil wasgoed is de hoeveelheid van wasmiddel matig te verminderen of het program voor snelwas uit te kiezen.
5. Geschikte temperatuur uitkiezen: alleen bij zeer vuil wasgoed is de wastemperatuur hoger dan 60oC uit te kiezen ( )
6. Matig wasmiddel gebruiken ( ): het wasmiddel is niet overmatig te gebruiken. ( )
7. Het verzachtend middel gebruiken: wasgoed kan zeer zacht zijn en is gemakkelijk te strijken

Andere
Het toevoegen van verbeteringsmiddel voor wasgoed kan niet alleen het zacht voelen van wasgoed teweegbrengen, maar ook het elektrostatisch kleven van wasgoed uitsluiten en wasgoed is gemakkelijk te strijken ( )
En zo gaat het maar door . De Engelse vertaling van deze sectie is stukken beknopter, maar ook niet geheel foutloos .

Samenvatting: Chinees, die een janboeltje heeft geschreven van mijn wasmachine-handleiding
Juup©zondag 10 augustus 2008 @ 13:50
Is ook vaak bij gebruiksaanwijzingen die vanuit het Duits naar het Nederlands vertaald zijn zoals bij spullen van de Aldi of Lidl e.d.
wolferlzondag 10 augustus 2008 @ 13:50
Heeft ie ook al die smiley's erin gezet?

Dan is het wel heel bizar.
intraxzzondag 10 augustus 2008 @ 13:53
Dat doen ze met die veraalmachines zoals babelfish. Dat zie je toch zo. Dan krijg je ook van powerbutton "knoop van de macht"
Convergencezondag 10 augustus 2008 @ 13:54
Grammaticaal klopt er geen hout van maar het is wel te begrijpen hoor.
Kogandozondag 10 augustus 2008 @ 13:56
Blijft lachen met die Chinezen..
Juup©zondag 10 augustus 2008 @ 13:59
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 13:53 schreef intraxz het volgende:
Dat doen ze met die veraalmachines zoals babelfish. Dat zie je toch zo. Dan krijg je ook van powerbutton "knoop van de macht"
Babelfish geeft als vertaling voor powerbutton het woord powerbutton. Lekker Nederlands woord
Martijn_77zondag 10 augustus 2008 @ 14:05
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 13:56 schreef Kogando het volgende:
Blijft lachen met die Chinezen..
Idd en zeker in de combinatie met handleidingen
Biogardezondag 10 augustus 2008 @ 14:06
Hamvraag: Doet je wasmachine het
Angel_of_Dthzondag 10 augustus 2008 @ 14:07
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 14:06 schreef Biogarde het volgende:
Hamvraag: Doet je wasmachine het
Je had ook gewoon de OP kunnen lezen.
wikwakka2zondag 10 augustus 2008 @ 14:08
Koop dan gewoon een degelijk merk.
Biogardezondag 10 augustus 2008 @ 14:14
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 14:07 schreef Angel_of_Dth het volgende:

[..]

Je had ook gewoon de OP kunnen lezen.
Bedoelde of ie het ook blijft doen. Maar het staat er idd een beetje wazig. Wil je hiermee niet op een dwaalspoor brengen. Nee, dit zal niet meer gebeuren. Man, waar was ik met m'n gedachten. Poe.
MLFzondag 10 augustus 2008 @ 14:17
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 13:46 schreef Falco het volgende:
Sinds kort ben ik in het bezit van een Haier-wasmachine, een uitermate goed en nieuw Chinees product, zo verzekerde de BCC-verkoper. Dat kan best goed kloppen, want mijn was komt inderdaad schoon uit de wasmachine. Wat me echter tegenstaat is de Nederlandse handleiding. Om een indruk te geven wat een of andere Chinees geschreven heeft, quote ik het volgende:
[..]

En zo gaat het maar door . De Engelse vertaling van deze sectie is stukken beknopter, maar ook niet geheel foutloos .

Samenvatting: Chinees, die een janboeltje heeft geschreven van mijn wasmachine-handleiding
MLFzondag 10 augustus 2008 @ 14:18
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 14:06 schreef Biogarde het volgende:
Hamvraag: Doet je wasmachine het
kun je in OP lezen
Koffielurk01zondag 10 augustus 2008 @ 14:19
Vast geen Miele.
#ANONIEMzondag 10 augustus 2008 @ 14:33
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 13:50 schreef Juup© het volgende:
Is ook vaak bij gebruiksaanwijzingen die vanuit het Duits naar het Nederlands vertaald zijn zoals bij spullen van de Aldi of Lidl e.d.
Ik heb ook wel eens een goedkoop wekkertje gehad waar ik de engelse gebruiksaanwijzing moest lezen, omdat aan de nederlandse werkelijk geen touw vast te knopen.
FoXjezondag 10 augustus 2008 @ 14:48
Vuile klootzak lang lang.
Roizondag 10 augustus 2008 @ 14:50
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 14:06 schreef Biogarde het volgende:
Hamvraag: Doet je wasmachine het
Derde zin.
behangplakkerzondag 10 augustus 2008 @ 14:53
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 14:33 schreef Wombcat het volgende:

[..]

Ik heb ook wel eens een goedkoop wekkertje gehad waar ik de engelse gebruiksaanwijzing moest lezen, omdat aan de nederlandse werkelijk geen touw vast te knopen.
Posten straks krijgen we er gewoon een slowchat bij
BobbyBzondag 10 augustus 2008 @ 15:22
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 13:54 schreef Convergence het volgende:
Grammaticaal klopt er geen hout van maar het is wel te begrijpen hoor.
Maar als je van die Mad Taalskilzz hebt, zoals mening FOK!ker dan schijn je het ineens niet te kunnen begrijpen. Je weet wel, dat zijn die mensen die niet verder kunnen lezen bij het zien van van een missende T oid.

Maar het is wel slecht gesteld met de handleidingen.
quote:
6. Matig wasmiddel gebruiken
Ze raden dus Aldi Huismerk aan?

Overigens is het met de vertalingen van OSD's van veel apparaten ook slecht gesteld.
r_onezondag 10 augustus 2008 @ 15:32
quote:
Op zondag 10 augustus 2008 13:46 schreef Falco het volgende:
mijn was komt inderdaad schoon uit de wasmachine.
Verbazingwekkend een wasmachine die de was ook SCHOON wast
En dat maakt Haier een uitermate goed merk
Rbnnzondag 10 augustus 2008 @ 15:34
Babelfish
Sapstengelzondag 10 augustus 2008 @ 16:45
Ik zag een keer staan: "Plaats de geheugenstok in het apparaat" .