Wat hij zegt, ik kots er opquote:Op vrijdag 18 juli 2008 18:30 schreef Pakspul het volgende:
[..]
Ga fietsen
Animaniacs in engels is hoe het hoort, tegenwoordig wordt alles vertaald
Pinkey and The Brainquote:Op vrijdag 18 juli 2008 18:30 schreef Pakspul het volgende:
[..]
Ga fietsen
Animaniacs in engels is hoe het hoort, tegenwoordig wordt alles vertaald
quote:Op zaterdag 19 juli 2008 01:28 schreef Ascendancy het volgende:
FOP is gewoon echt![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Enige goede nagesynchroniseerde serie. Cosmo is geweldig in het Nederlands.
Avatar op Nickelodeon was ook wel leuk, alleen dan heb je weer die tenenkrommende nasynchornisatie en met meer volwassene naar anime neigende series, is dat te dodelijk.
En die commerciele kutamerikanen halen alles van het internet af.
Die japanners laten het tenminste staan
Meest bizarre cartoon ooit ja.quote:
quote:Op zaterdag 19 juli 2008 00:04 schreef Ofyles2 het volgende:
[..]
Volgens mij heet Fox Kids nu echt Jetix. Maar ik word doodziek van de gedubte tekenfilms. Omdat kleine kinderen geen Engels kunnen verstaan of Nederlands kunnen lezen moet iedere kijker maar de Nederlandse versie horen?
Brieven schrijven helpt niet, bellen evenmin, een van de dagen breng ik hoogstpersoonlijk bezoek aan Nickelodeon en Jetix. En relax, het enige geweld dat ik zal gebruiken is mijn (aangedikte) betoog.
Ik maakte het al duidelijk: laat degenen die geen Engels kunnen verstaan/niet goed kunnen lezen Sesamstraat of iets dergelijks volgen.quote:Op zaterdag 19 juli 2008 11:51 schreef S-Two het volgende:
[..]
![]()
Wat denk je dat hun doelgroep is? Volwassenen die af en toe een tekenfilm kijken?
ach... ik hoor genoeg klachten over de geweldadige series op jetix e.d. terwijl die zich willen profileren als kinder zender..quote:Op zaterdag 19 juli 2008 13:33 schreef Ofyles2 het volgende:
[..]
Ik maakte het al duidelijk: laat degenen die geen Engels kunnen verstaan/niet goed kunnen lezen Sesamstraat of iets dergelijks volgen.
Ik lig er ook wakker van dat Fox Kids ooit op het idiote idee is gekomen om nieuwe tekenfilms in het Nederlands in te spreken in plaats van ondertitels te monteren. Fox Kids was (samen met Telekids) ooit dé zender waarbij je een niet te missen kans had om gratis Engels te leren. Af en toe werd er wel een tekenfilm nagesynchroniseerd uitgezonden, maar er werd wel degelijk rekening gehouden met het brede publiek.
Het nasynchroniseren van tekenfilms vind ik een onterechte beloning voor oudere kinderen die niet goed kunnen lezen/Engels kunnen verstaan (en ook geen moeite doen) en een onterechte straf voor leeftijdsgenootjes die daar wel goed in zijn en interesse tonen voor een vreemde taal.
Gejat van het plaatselijke FOP topic maarja, die heeft het weer gejat van de serie jwt.quote:''heee zoon, zin om met je vader de hele dag te gaan honkballen in het park?!!''
JA!
''Nou, dat is dan jammer want je moeder en ik gaan heel de dag ham eten in het ham restaurant''
Waarschijnlijk bedoelde je daar Jetix, maar voor de zekerheid; Kim Possible is van Jetixquote:Op zaterdag 19 juli 2008 00:13 schreef wdn het volgende:
[..]
Als het om Nick gaat staat Kim Possible bovenaan.
[..]
quote:Op zondag 20 juli 2008 03:26 schreef WensMeester het volgende:
Timmy's vader is een held![]()
[..]
Gejat van het plaatselijke FOP topic maarja, die heeft het weer gejat van de serie jwt.
[ afbeelding ]
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |