abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  zondag 23 maart 2008 @ 12:03:51 #101
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57554637
quote:
Op zondag 23 maart 2008 11:07 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]


pool vertalen als 'poel'
(...)
Ik zou geen enkel woord kunnen bedenken in het Nederlands dat hetzelfde betekend als 'pool'.
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 12:04:55 #102
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57554650
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:03 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Ik zou geen enkel woord kunnen bedenken in het Nederlands dat hetzelfde betekend als 'pool'.
verzameling komt toch verdomd dicht in de buurt hoor.
quote:
Om dat te voorkomen heeft ASP.NET een zogenaamde thread-pool (een verzameling threads die gebruikt kunnen worden om een request af te handelen)
  zondag 23 maart 2008 @ 12:42:50 #103
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57555290
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:04 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

verzameling komt toch verdomd dicht in de buurt hoor.
(...)
In deze context zou je het woord 'verzameling' kunnen gebruiken, maar ook dat dekt de lading niet helemaal.

Maar 'verzameling' is zeker geen vertaling van het woord 'pool':
quote:
Pool \Pool\, v. t. [imp. & p. p. {Pooled}; p. pr. & vb. n.
{Pooling}.]
To put together; to contribute to a common fund, on the basis
of a mutual division of profits or losses; to make a common
interest of; as, the companies pooled their traffic.
[1913 Webster]
Een postzegelverzameing is geen 'stamp-pool'
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  zondag 23 maart 2008 @ 12:47:12 #104
204660 JanusAnus
Zitten te rieleksen
pi_57555387
Draadjespoel!

Straks worden we een soort belgen die voor elk buitenlands woord iets nederlands moeten verzinnen
Wentelwiek
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 12:48:59 #105
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57555413
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:42 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

In deze context zou je het woord 'verzameling' kunnen gebruiken, maar ook dat dekt de lading niet helemaal.

Maar 'verzameling' is zeker geen vertaling van het woord 'pool':
[..]

Een postzegelverzameing is geen 'stamp-pool'
in deze context is het een prima vertaling. Kom op zeg, ook in het nederlands heb je dezelfde woorden met volledige andere betekenissen in een andere context. Ga nou niet doen alsof ik een mongool ben. threadpool kan je prima vertalen met procesverzameling, uiteraard niet als draadjes zwembad.
pi_57555553
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:48 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

in deze context is het een prima vertaling. Kom op zeg, ook in het nederlands heb je dezelfde woorden met volledige andere betekenissen in een andere context. Ga nou niet doen alsof ik een mongool ben. threadpool kan je prima vertalen met procesverzameling, uiteraard niet als draadjes zwembad.
Mwah, een thread is geen proces natuurlijk. Ik zou die terminologie toch tamelijk ambigu vinden
People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 12:56:56 #107
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57555568
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:56 schreef Seneca het volgende:

[..]

Mwah, een thread is geen proces natuurlijk. Ik zou die terminologie toch tamelijk ambigu vinden
Een thread is wel een proces. Wat zou het anders moeten zijn?
  zondag 23 maart 2008 @ 12:57:46 #108
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57555581
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:48 schreef Swetsenegger het volgende:
(..) threadpool kan je prima vertalen met procesverzameling, uiteraard niet als draadjes zwembad.
Dat ben ik niet met je eens, thread-verzameling zou e.v.t. kunnen, maar ook dat dekt de lading niet. (het woord 'pool' impliceert vanalles dat het woord 'verzameling' niet doet).

Het woord 'processverzameling' kan absoluut *niet*, het is gewoonweg fout. Dit is precies de reden dat je dit soort dingen niet moet vertalen. Je kan het woord 'thread' NIET vertalen met het woord 'proces'. Iemand met een beetje basis kennis van programmeren weet dat een process iets totaal anders is als een thread, je wilt die twee echt niet door elkaar halen, zeker niet in technische documentatie.

Probleem is dat vertalingen over het algemeen niet gedaan worden door mensen met technische kennis van zaken maar door een vertaalbureau o.i.d, en dan krijg je dus dat soort fouten.
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 12:59:04 #109
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57555615
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:57 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Dat ben ik niet met je eens, thread-verzameling zou e.v.t. kunnen, maar ook dat dekt de lading niet. (het woord 'pool' impliceert vanalles dat het woord 'verzameling' niet doet).

Het woord 'processverzameling' kan absoluut *niet*, het is gewoonweg fout. Dit is precies de reden dat je dit soort dingen niet moet vertalen. Je kan het woord 'thread' NIET vertalen met het woord 'proces'. Iemand met een beetje basis kennis van programmeren weet dat een process iets totaal anders is als een thread, je wilt die twee echt niet door elkaar halen, zeker niet in technische documentatie.

Probleem is dat vertalingen over het algemeen niet gedaan worden door mensen met technische kennis van zaken maar door een vertaalbureau o.i.d, en dan krijg je dus dat soort fouten.
Wat een nonsens. Leg dan eens uit wat het verschil is tussen een thread en een proces. Het is gewoon een andere term voor hetzelfde, hooguit binnen een andere context.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 13:00:41 #110
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57555644
Overigens kan je natuurlijk wel een verschil hebben tussen een proces en een proces binnen een andere context. Net zoals een bank en een bank verschillend kan zijn. De context maakt duidelijk wat het is. En dat komt zowel in het engels als in elke andere taal voor. Het is natuurlijk stupide om te veronderstellen dat iets niet vertaald kan worden. Of het WENSELIJK is is een tweede.
pi_57555856
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:56 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

Een thread is wel een proces. Wat zou het anders moeten zijn?
Een proces bestaat uit een of meer threads. Iedere thread draait in hetzelfde geheugensegment. Om die reden heb je dingen als mutexes en semaphores nodig om te voorkomen dat je race conditions zoals deadlocks krijgt.

Ieder proces daarentegen draait in zijn eigen geheugensegment, en hebben geen directe toegang tot elkaars geheugen.

Lijkt mij toch een essentieel verschil (voor een programmeur dan :-) )
People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 13:15:54 #112
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57555908
quote:
Op zondag 23 maart 2008 13:12 schreef Seneca het volgende:

[..]

Een proces bestaat uit een of meer threads. Iedere thread draait in hetzelfde geheugensegment. Om die reden heb je dingen als mutexes en semaphores nodig om te voorkomen dat je race conditions zoals deadlocks krijgt.

Ieder proces daarentegen draait in zijn eigen geheugensegment, en hebben geen directe toegang tot elkaars geheugen.

Lijkt mij toch een essentieel verschil (voor een programmeur dan :-) )
een proces kan ook weer uit een verzameling 'processen' bestaan he. Een thread is gewoon een proces. de context maakt duidelijk wat het is.

Zo heb je het 'bedrijfsproces' wat uit tientallen andere processen bestaat (threads). Kortom, taalkundig is het een prima vertaling.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 13:18:32 #113
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57555946
Maar goed, 'draadjespoel' is het in ieder geval niet
  zondag 23 maart 2008 @ 13:19:14 #114
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57555955
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:59 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

Wat een nonsens. Leg dan eens uit wat het verschil is tussen een thread en een proces. Het is gewoon een andere term voor hetzelfde, hooguit binnen een andere context.
Je weet serieus niet wat het verschil is tussen een thread en een process ? Ik dacht dat jij ook iets IT-achtigs deed ?

Een process heeft z'n eigen virtuele adres space, file descriptors, etc. etc, Een thread draait binnen een proces en alle threads binnen een process delen hun adres space, fd's, etc. Je wilt deze echt niet door elkaar halen, de gevolgen van iets uitvoeren in een nieuw process of in een nieuwe thread zijn compleet anders.

Simpel gezegd: een process is een applicatie, threads doen multitasking *binnen* een applicatie.

Je kan dit als user b.v. merken als je IE instelt om elk window in een nieuw process te starten ipv. in een nieuwe thread. Normaal als IE crashed dan crashen alle IE windows, als je IE zo instelt dat elk window een nieuw process is crashed alleen dat window.
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  zondag 23 maart 2008 @ 13:24:04 #115
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57556027
quote:
Op zondag 23 maart 2008 13:15 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

een proces kan ook weer uit een verzameling 'processen' bestaan he. Een thread is gewoon een proces. de context maakt duidelijk wat het is.
Nee, helemaal niet.

Nemen we als voorbeeld de Apache HTTP server. Apache handelt z'n request af in child processes, Apache heeft hier ook een 'pool' van klaarstaan.

Apache Tomcat (een Servlet container), ook een soort van webserver, handelt z'n requests af m.b.v. threads, en heeft ook hier een threadpool voor.

Als in beide in de documentatie staat dat er een "processverzameling" wordt gebruikt, weet jij dan als systeembeheerder welke van de twee ?

In de IT moet je gewoon miereneuken, we hebben het hier over ontzettend complexe systemen, een kleine onduidelijkheid in de documentatie kan ontzettend grote gevolgen hebben.
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 13:34:09 #116
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57556175
quote:
Op zondag 23 maart 2008 13:24 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Nee, helemaal niet.

Nemen we als voorbeeld de Apache HTTP server. Apache handelt z'n request af in child processes, Apache heeft hier ook een 'pool' van klaarstaan.

Apache Tomcat (een Servlet container), ook een soort van webserver, handelt z'n requests af m.b.v. threads, en heeft ook hier een threadpool voor.

Als in beide in de documentatie staat dat er een "processverzameling" wordt gebruikt, weet jij dan als systeembeheerder welke van de twee ?
Absoluut, want er zal in de documentatie dan staan 'Tomcat's process verzameling handelt zijn requests threadmatig af, in tegen stelling tot de apache process verzameling.

Context...
quote:
In de IT moet je gewoon miereneuken
En dat kan niet in het nederlands?
quote:
, we hebben het hier over ontzettend complexe systemen, een kleine onduidelijkheid in de documentatie kan ontzettend grote gevolgen hebben.
Ik ben dagelijks bezig met technische documentatie. Ik ben bekend met de materie.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 13:35:56 #117
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57556201
quote:
Op zondag 23 maart 2008 13:19 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Je weet serieus niet wat het verschil is tussen een thread en een process ? Ik dacht dat jij ook iets IT-achtigs deed ?
Eeen thread doet *iets* en is dus een proces(je) die bij elkaar weer een groter proces zijn. Je valt hier over het beestje heet, maar je kan het wel degelijk als proces aanduiden. De context maakt duidelijk wat het is.

[quote]
pi_57556665
quote:
Op zondag 23 maart 2008 13:35 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

Eeen thread doet *iets* en is dus een proces(je) die bij elkaar weer een groter proces zijn. Je valt hier over het beestje heet, maar je kan het wel degelijk als proces aanduiden. De context maakt duidelijk wat het is.

[quote]
Ik moet zeggen dat ik het prettiger vind om dat niet uit de context af te hoeven leiden, omdat de materie van zichzelf vaak al ingewikkeld genoeg is. Dan wil ik niet in de war raken over of 'proces' hier nu proces of thread betekent.

Sowieso, de hele terminologie is ontwikkeld in het Engels. Vrijwel alle vakliteratuur is in het Engels. Waarom dan moeilijk doen en vervolgens met Nederlandse woorden gaan werken, wat alleen maar lastig is omdat je de hele tijd om moet schakelen?
People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 14:04:35 #119
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57556686
quote:
Op zondag 23 maart 2008 14:03 schreef Seneca het volgende:

[..]

Ik moet zeggen dat ik het prettiger vind om dat niet uit de context af te hoeven leiden, omdat de materie van zichzelf vaak al ingewikkeld genoeg is. Dan wil ik niet in de war raken over of 'proces' hier nu proces of thread betekent.

Sowieso, de hele terminologie is ontwikkeld in het Engels. Vrijwel alle vakliteratuur is in het Engels. Waarom dan moeilijk doen en vervolgens met Nederlandse woorden gaan werken, wat alleen maar lastig is omdat je de hele tijd om moet schakelen?
Ik heb dan ook gezegd dat je je moet afvragen of het wenselijk is, maar het is natuurlijk nonsens om te veronderstellen dat het niet te vertalen is hetgeen beweerd werd.
  zondag 23 maart 2008 @ 14:12:29 #120
2671 Aaargh!
Gebruik op eigen risico.
pi_57556833
quote:
Op zondag 23 maart 2008 13:34 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

Absoluut, want er zal in de documentatie dan staan 'Tomcat's process verzameling handelt zijn requests threadmatig af, in tegen stelling tot de apache process verzameling.
Dus eerst ga je het woord 'thread' wegvertalen naar 'process' en dan voeg je even verderop in de zin het woord 'thread' weer toe omdat je oorspronkelijke vertaling ambigu is ?
It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly.
And it is impossible to live wisely and well and justly without living a pleasant life.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 14:15:03 #121
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57556870
quote:
Op zondag 23 maart 2008 14:12 schreef Aaargh! het volgende:

[..]

Dus eerst ga je het woord 'thread' wegvertalen naar 'process' en dan voeg je even verderop in de zin het woord 'thread' weer toe omdat je oorspronkelijke vertaling ambigu is ?
godgod, ik tikte ff in twee tellen jouw verhaaltje over. Bottomline alles is te vertalen en in de context is dan nog steeds terug te halen wat het was. Stellen dat dat niet zo is grenst aan het achterlijke....

En vertalen is zelfs WENSELIJK, afhankelijk van de doelgroep. Je moet eens weten hoeveel de support omlaag ging toen wij embedded devices met een vertaalde GUI zijn gaan uitleveren.
  zondag 23 maart 2008 @ 19:51:20 #122
61421 icecreamfarmer_NL
VOC mentaliteit
pi_57564868
Ík ben het met iedereen eens dat het woordje manager overal achter plakken gewoon je reinste op klopperij is
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
pi_57565022
alleen public_nme wil daar nog niet echt aan. Binnen de kringen van je vakgebied is het mss bon ton, maar kom er aub niet mee aankakken in bijv. de kleedkamers van de plaatselijke FC, want je wordt een 1 uurtje later op kniehoogte afgezaagd.
pi_57565248
quote:
Op zondag 23 maart 2008 11:07 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]


pool vertalen als 'poel'
threadpool zou je hooguit als procesverzameling kunnen vertalen. Draadjespoel als suggestie toont in ieder geval wel aan waarom JIJ de voorkeur aan Nederlands geeft.
Volgens mij begrijp jij het principe van een threadpool niet helemaal, want je kunt deze wel degelijk opvatten als een poel. Voor een connection pool geldt hetzelfde.
pi_57565294
quote:
Op zondag 23 maart 2008 11:21 schreef Ringo het volgende:

[..]

Emotie, daar gaat het om. Sales manager klinkt natuurlijk veel beter. Vager, breder, internationaler.

Maar ja, daar hebben echte taalnazi's geen boodschap aan. Die willen 'gewoon' terug naar de tijd dat alles nog 'verstaanbaar' was. Domme, simpele zielen.
Domme simpele zielen ? Echt waar, wat een debiele uitspraak. Het is juist dom en vooral simpel om termen te gebruiken waarmee je iets interessanter wilt doen overkomen dan het in werkelijkheid is. Echte slimmerikken en professionelen hebben een dergelijke misplaatste arrogantie helemaal niet nodig.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 20:10:44 #126
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57565295
Ja ik denk het ook
Configuration Wizard kan je ook vertalen met Configuratie Tovenaar, want het is bijna magisch hoe eenvoudig je embedded device ingesteld wordt.
pi_57565334
quote:
Op zondag 23 maart 2008 12:56 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

Een thread is wel een proces. Wat zou het anders moeten zijn?
Onjuist, in principe is een thread 'kleiner dan' een proces. Je zou een thread kunnen zien als een 'proces' van een proces, een soort taak zeg maar.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 20:14:51 #128
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57565371
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:12 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Onjuist, in principe is een thread 'kleiner dan' een proces. Je zou een thread kunnen zien als een 'proces' van een proces, een soort taak zeg maar.
dusss.... context zeg maar.
pi_57565386
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:10 schreef Swetsenegger het volgende:
Ja ik denk het ook
Configuration Wizard kan je ook vertalen met Configuratie Tovenaar, want het is bijna magisch hoe eenvoudig je embedded device ingesteld wordt.
Niet magisch, maar de Configuratie Tovenaar kan sneller en eenvoudiger een configuratie uit de grond toveren, die je anders helemaal met de hand zou moeten uitvoeren.
pi_57565399
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:14 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

dusss.... context zeg maar.
Kan ook inderdaad.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 20:16:28 #131
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57565402
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:15 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Niet magisch, maar de Configuratie Tovenaar kan sneller en eenvoudiger een configuratie uit de grond toveren, die je anders helemaal met de hand zou moeten uitvoeren.
Ja joh. Ik heb het toch maar Instel Hulp genoemd.
pi_57566479
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:16 schreef Swetsenegger het volgende:

[..]

Ja joh. Ik heb het toch maar Instel Hulp genoemd.
Joh, het maakt mij geen reet uit hoe je het noemt, als je het maar een Nederlandse naam geeft en de naam de lading dekt.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 21:10:43 #133
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57566549
Zoals draadjespoel bedoel je
pi_57568356
quote:
Op zondag 23 maart 2008 21:10 schreef Swetsenegger het volgende:
Zoals draadjespoel bedoel je
Het is een begrip die je inderdaad kunt toepassen en die bij genoeg gebruik vanzelf een zinvolle betekenis krijgt. Of dacht je dat bijvoorbeeld het woord boterham een door het universum ingegeven begrip is geweest toen het voor het eerst werd uitgesproken?
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 22:37:33 #135
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57568468
quote:
Op zondag 23 maart 2008 22:33 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Het is een begrip die je inderdaad kunt toepassen en die bij genoeg gebruik vanzelf een zinvolle betekenis krijgt. Of dacht je dat bijvoorbeeld het woord boterham een door het universum ingegeven begrip is geweest toen het voor het eerst werd uitgesproken?
Het gaat hier alleen over vertalingen voor bestaande begrippen in een bestaande taal.
  Redactie Frontpage zondag 23 maart 2008 @ 22:51:21 #136
3926 crew  Djeez
Orde van de Paarsgepunte Lans
pi_57568871
Ik heb een tijd lang de vloer van het magazijn moeten vegen. Ik eiste dan ook dat ik 'Floor Manager' zou worden genoemd, maar dat ging helaas niet door. Nu ben ik Logistics Manager...
Op woensdag 10 juli 2013 01:46 schreef Littlerabbit het volgende:
Djeez is een literaire grootheid. Hij weet op een poëtische wijze zelfs de schoonheid in een kinderverkrachting bloot te leggen. Tuinbeeld kopen?
pi_57568968
Ja, en ik ben senior developer bij mijn huidige bedrijf, wat simpelweg inhoudt dat ik de langstwerkende programmeur daar ben. Toevallig ook de enige, maar ach, dat mag de pret niet drukken
People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
  FOK!-Schrikkelbaas zondag 23 maart 2008 @ 22:55:41 #138
1972 Swetsenegger
Egocentrische Narcist
pi_57569003
Tja ik ben Research & Development Manager en Product Manager Networking & Internet. Ik manage daadwerkelijk ook nog wat
  zondag 23 maart 2008 @ 23:03:44 #139
97186 Rosbief
Gezond en mals
pi_57569226
Engels is sowieso kut, verloedering van de Nederlandse taal.
Leer werkwoorden vervoegen, vlerk!
pi_57573410
Ik stel voor dat wij het op z'n Afrikaans gaan doen !

Computer = Rekenaar
Laptop = Schootrekenaar
Website = Webstek
Log in = Schrijf in
String = Amperbroekie

Zoals de Afrikaners het doen vind ik zelf persoonlijk een beetje overdreven, maar bijvoorbeeld schrijf in voor log in en webstek voor website vind ik niet eens zo verkeerd.
Ich bin der Führer.
  maandag 24 maart 2008 @ 06:04:27 #141
6845 Ringo
als een rollende steen
pi_57573858
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:10 schreef floris.exe het volgende:

[..]

Domme simpele zielen ? Echt waar, wat een debiele uitspraak. Het is juist dom en vooral simpel om termen te gebruiken waarmee je iets interessanter wilt doen overkomen dan het in werkelijkheid is. Echte slimmerikken en professionelen hebben een dergelijke misplaatste arrogantie helemaal niet nodig.
Nee, die kunnen hun eigen jargon wegbabbelen zonder dat iemand hen begrijpt.
He's simple, he's dumb, he's the pilot.
  maandag 24 maart 2008 @ 06:06:52 #142
6845 Ringo
als een rollende steen
pi_57573860
quote:
Op zondag 23 maart 2008 22:33 schreef floris.exe het volgende:
Het is een begrip die je inderdaad kunt toepassen en die bij genoeg gebruik vanzelf een zinvolle betekenis krijgt. Of dacht je dat bijvoorbeeld het woord boterham een door het universum ingegeven begrip is geweest toen het voor het eerst werd uitgesproken?
Een begrip DAT, taalverloederaar.

En zou je je nu met het schaamrood op de kaken uit de voeten willen maken, babelvisprofeet?
He's simple, he's dumb, he's the pilot.
pi_57573863
Een pool is een vijver met vissen waar je dan de vetste uithaalt.
  maandag 24 maart 2008 @ 08:27:51 #144
134103 gebrokenglas
Half human, half coffee
pi_57574065
quote:
Op maandag 24 maart 2008 02:51 schreef Xenwolfie het volgende:
Ik stel voor dat wij het op z'n Afrikaans gaan doen !

Computer = Rekenaar
Laptop = Schootrekenaar
Website = Webstek
Log in = Schrijf in
String = Amperbroekie

Zoals de Afrikaners het doen vind ik zelf persoonlijk een beetje overdreven, maar bijvoorbeeld schrijf in voor log in en webstek voor website vind ik niet eens zo verkeerd.
'k vind het erg leesbaar.
How can I make this topic about me?
  maandag 24 maart 2008 @ 11:01:30 #145
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_57575127
quote:
Op maandag 24 maart 2008 06:11 schreef sig000 het volgende:
Een pool is een vijver met vissen waar je dan de vetste uithaalt.
Nee hoor een pool is iemand die de asperges van het land plukt...

The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
  maandag 24 maart 2008 @ 11:03:45 #146
78654 Viking84
Going, going, gone
pi_57575151
Eens met TS.
As usual .
Niet meer actief op Fok!
  maandag 24 maart 2008 @ 11:52:07 #147
43624 Martijn_77
It was a good year
pi_57575915
quote:
Op zondag 23 maart 2008 20:10 schreef Swetsenegger het volgende:
Ja ik denk het ook
Configuration Wizard kan je ook vertalen met Configuratie Tovenaar, want het is bijna magisch hoe eenvoudig je embedded device ingesteld wordt.

Experience is what you get when you don't get what you wanted
Take my advice ... I don't use it anyway...
Een goede Fok! Search
Een goede Fok! Search
  maandag 24 maart 2008 @ 12:04:06 #148
158507 Komakimo
It's only a state of mind
pi_57576107
bij ons op school leerden we dat al die engelse woorden gewoon bedacht zijn om het interessanter te doen klinken. Sterker nog in Engeland/Amerika gebruiken ze hele andere woorden voor hetzelfde.

tja als je dan interessant wil doen gebruik dan ook de echte termen
go round
  maandag 24 maart 2008 @ 12:08:08 #149
158507 Komakimo
It's only a state of mind
pi_57576172
Dit is de ergste: Aqua Leisure host, is gewoon badmeester
go round
  maandag 24 maart 2008 @ 12:20:03 #150
185261 Scaurus
Memento mori
pi_57576403
quote:
Op maandag 24 maart 2008 12:08 schreef Komakimo het volgende:
Dit is de ergste: Aqua Leisure host, is gewoon badmeester
Winnaar van de POL Ton Elias Trofee - Beste nieuwkomer in '08
Atheïst - Conservatief - Republikeins - Realist. Duidelijk?
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')