JohanDaButcher | vrijdag 12 oktober 2007 @ 15:43 |
Ik dacht altijd dat het Friese woord ´alderoergryslik´ zo werd gespeld, maar ik kan het nergens op google vinden, dus ik twijfel nu toch. Iemand die het zeker weet? | |
Pitbulleke | vrijdag 12 oktober 2007 @ 15:57 |
Neffens my is it gewoan "oergryslik" en "alderferskuorrendst" ;-) | |
Plaas | vrijdag 12 oktober 2007 @ 16:06 |
"alderoergryslik" is goed hear, ek al is dat wurd net sa gewoan in it Frysk. Mar kreatyf weze meist wol, net? ![]() | |
Innisdemon | vrijdag 12 oktober 2007 @ 16:11 |
Allerferskuorrenst moai ![]() | |
JohanDaButcher | vrijdag 12 oktober 2007 @ 16:23 |
Ik miende al dat it goed wie, mar ik bin in unseker mantsje as it om Frysk giet, bin dr net sa grif goed yn. Mar tige tank allegear. ![]() | |
jpg97 | vrijdag 12 oktober 2007 @ 16:32 |
Waat werd-j heej nooew wiëer gezagd-j? Ich verstoan d'r gein bul van. | |
Innisdemon | vrijdag 12 oktober 2007 @ 17:17 |
Jammer sok folk, gewoan jammer. Hja begripe net wot 't is om Frysk te wezen ![]() | |
DaMart | vrijdag 12 oktober 2007 @ 22:22 |
Zo, even opgeschoond hier. Zullen we weer gewoon normaal doen tegen elkaar? Als je iets tegen het Fries hebt, kun je deze topic ook gewoon negeren. | |
One_conundrum | vrijdag 12 oktober 2007 @ 22:44 |
Foeneties Frysk ![]() | |
kwakveense | zaterdag 13 oktober 2007 @ 11:57 |
ah, frysk, ik kin t net skriuwen en net sa goed sprekken(?) mar ik kin t wol goed verstiên.... | |
VonHinten | zondag 14 oktober 2007 @ 12:20 |
"As't net kin sat mot, dan mot mar sat kin!" Mijn pake en beppe hadden zo'n tegeltje in huis hangen ![]() | |
EricT | zondag 14 oktober 2007 @ 13:10 |
quote: | |
kwakveense | zondag 14 oktober 2007 @ 20:03 |
quote:ehh ja, quote je me om me uit te lachen? of te verbeteren? of? is t gewoon net zo loos als mijn post? | |
nietzman | zondag 14 oktober 2007 @ 20:05 |
Om it te beaamjen juh. | |
JohanDaButcher | maandag 15 oktober 2007 @ 12:53 |
No, as dit gjin TTT wurd, dan iit ik myn skutsje op! | |
kwakveense | woensdag 17 oktober 2007 @ 17:09 |
quote:ah dankewol! | |
ArtyShock | woensdag 24 oktober 2007 @ 00:36 |
Ik fine it tiige bêst! ![]() | |
TheMagnificent | woensdag 24 oktober 2007 @ 01:14 |
Bûter, brea, en griene tsiis; wa't dat net sizze kin, is gjin oprjochte Fries. ![]() | |
One_conundrum | woensdag 24 oktober 2007 @ 08:57 |
en dan Fries met I E ![]() | |
TheMagnificent | woensdag 24 oktober 2007 @ 17:02 |
quote:Weet ik 't?! Ik ben geen Fries. ![]() | |
JohanDaButcher | maandag 29 oktober 2007 @ 14:45 |
Waarom zeg je het dan? ![]() | |
Plaas | maandag 29 oktober 2007 @ 18:20 |
De IE is daar wel correct hoor. - In Fries (een Fries dus, zelfst. naamwoord) - Frysk (het bijvoeglijk naamwoord) De verkorting van IE tot Y zal wel met de -sk te maken hebben, denk ik. Die -sk overigens komt overeen met de -sch die vroeger ook in het Nederlands gespeld werd. In het Duits vind je die -sch nog altijd en in het Engels is het -sh. Doordat er onderscheid is tussen bijvoeglijk en zelfstandig, kun je in het Fries soms twijfelsituaties hebben als deze: ik bin Fries / ik bin Frysk beide zinnen zouden in het Nederlands "ik ben Fries" opleveren. Ik bin Frysk ligt het meest voor de hand, omdat men er do bist Hollansk oid tegenover zetten zou. Friezen hebben het er zelf ook lastig mee, want erg vaak zie je "ik bin Fries" geschreven staan. Dat mag natuurlijk ook best, maar het is gek om dat naast "do bist Hollansk" te zien/horen. PS. Het dakje op Hollansk krijg ik niet getypt. 't Is dus geen spelfout van mij ![]() |