Karmijne | zaterdag 6 oktober 2007 @ 00:18 |
? Dat weet ik nooit. Ik gok 'zin aan'. | |
Rekkie | zaterdag 6 oktober 2007 @ 00:27 |
Zin in sex... en zin aan een sigaret nadien | |
Jesse_ | zaterdag 6 oktober 2007 @ 00:29 |
quote: | |
Wickedangel | zaterdag 6 oktober 2007 @ 00:31 |
Het is altijd zin in. Met dank aan Pim voor de taalvervuiling ![]() | |
Rekkie | zaterdag 6 oktober 2007 @ 00:35 |
quote: Zou je denken ![]() | |
Floripas | zaterdag 6 oktober 2007 @ 21:48 |
quote: Dat is gewoon noordelijk. Een Fricisme, zelfs. "Ik ha njocht oan..." | |
Serendips | dinsdag 9 oktober 2007 @ 23:24 |
'Ik heb er zin an'. Dat is typisch zo'n Willem Oltmans-frase... | |
LinkseFrieseVegetarier | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:12 |
quote:Het is "Frisisme", en "nocht". | |
Floripas | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:13 |
quote:Waar komt die j-klank dan vandaan? | |
HAL9000S | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:14 |
Zin aan ![]() Zijn er daadwerkelijk mensen die dat zeggen ja? | |
Lienekien | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:18 |
'ZIn aan' klinkt mij niet vreemd, maar dat kan bij mij ook een (stads)Friese invloed zijn. | |
HAL9000S | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:20 |
Echt nog nooit van gehoord. Ik moet wel bekennen dat ik onder de rivieren ben opgegroeid. | |
LinkseFrieseVegetarier | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:22 |
quote:Ik heb volgens mij nog nooit een Fries "njocht" horen zeggen. Wel "ljocht" (licht). | |
Floripas | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:24 |
quote:Nou, ook wel. Mijn moeder schrijft dat ook zo. ![]() | |
Svyatagor | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:24 |
Zin aan is idd Noord-Nederlands, restantje van de Groningse jaren van Fortuyn. Maar alleen 'zin in' is correct. | |
Floripas | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:25 |
quote:Ik ben niet helemaal alleen. Wellicht iets plaatselijks. | |
DivineJester | woensdag 10 oktober 2007 @ 11:28 |
SMS zin aan naar 3434 Zin in lijkt me de correcte manier van ergens naar verlangen. | |
LinkseFrieseVegetarier | woensdag 10 oktober 2007 @ 12:17 |
quote:Het zou best kunnen dat er Friezen zijn die 'njocht' zeggen, het Fries verschilt immers per streek. Het ook daadwerkelijk zo opschrijven is echter fout, want de Friese schrijftaal is wél gestandaardiseerd en schrijft 'nocht' voor. Overigens, als we toch Google gaan gebruiken: - "ik ha myn nocht" 36 resultaten - "ik ha myn njocht" 0 resultaten | |
Floripas | woensdag 10 oktober 2007 @ 12:32 |
quote:Nee, nu ik het zie weet ik dat je gelijk hebt. Ik heb al jaren geen friese boeken meer gelezen, vandaar. (Y. Poortinga ![]() | |
Iblis | woensdag 10 oktober 2007 @ 15:05 |
Zin aan klinkt mij raar in de oren. Ik zeg het weleens gekscherend. Zoals ik ook weleens vraag of we naar huis heen zullen gaan, of dat ik daar even neer zal gaan 'leggen', en bij sommigen vraag of ik langs hen mag komen zitten, en vraag of ze hun spullen 'bij hebben'. Ik weet echter niet of het echt zo regionaal is als de latere voorbeelden. Misschien is het meer het onderscheid 'iets met het hart' en 'iets aan het hart' hebben. | |
Ringo | donderdag 11 oktober 2007 @ 01:38 |
Er kleeft een zin aan dit papier. | |
Karmijne | donderdag 11 oktober 2007 @ 01:39 |
quote:Deze vraag is niet zo raar toch? ![]() | |
Ringo | donderdag 11 oktober 2007 @ 01:41 |
quote:Nee, maar toch opvallend genoeg om met je te willen zoenen. | |
Karmijne | donderdag 11 oktober 2007 @ 01:44 |
quote:Hmm. Jammer alleen dat je uit 1844 bent ![]() | |
Automatic_Rock | donderdag 11 oktober 2007 @ 08:10 |
quote:Ook hier beneden de riveren kennen we Pim F. En ook hier is dat stukje ontzettend vaak op tv geweest... Maar idd, in dagelijks gebruik heb ik het nog nooit gehoord, alleen bij een Pim F. imitatie ![]() | |
Plaas | donderdag 11 oktober 2007 @ 09:50 |
"Zin aan" komt idd in het noorden voor. Ook al in Noord-Holland ("West-Friesland") en ik meen het toch ook wel gehoord te hebben in Randstedelijke dialecten. In mijn eigen (West-Friese) dialect zal ik ook altijd "ik hei der sin an" zeggen, en klinkt "zin in" zelfs fout. Vergelijkbaar is "ik geloof niet aan kabouters". Standaardtaal is "ik heb er zin in" en "ik geloof niet in kabouters". Het "aan" hier is te interpreteren als dialect. Trws wel typisch dat Fortuyn zo'n "platte" vorm gebruikt. Wiegel doet dat ook, die zegt dingen als "we motten". 't Is niet per se populisme. Mensen als Fortuyn en Wiegel hoefden/hoeven niet te bewijzen dat ze hoger opgeleid zijn, en kunnen het zich daarom permitteren om "foute", meer volkse vormen te gebruiken. Als een gewone man "we motten" zegt denkt men: hij weet niet beter, hoe onopgeleid is hij, maar als Wiegel het zegt denkt men: dat doet hij expres, want hij weet beter. Dan is het ineens een stijlvorm. |