Ja ik ken iemand die Fins doet, maar daar heb ik niet zoveel aan want het lijkt stiekum toch niet op elkaar.quote:Op dinsdag 12 juni 2007 15:19 schreef TNA het volgende:
Hongaars is een Fins-oegrische taal en is daarmee onbegrijpelijk en kut om te leren. Succes
Omdat er steeds meer handel is met (bijvoorbeeld) Hongarije. Misschien was een Slavische taal verstandiger geweest maar;quote:Op dinsdag 12 juni 2007 15:24 schreef davako het volgende:
waarom wil je die taal gaan leren dan?
Lijkt me duidelijk.quote:ThE_ED
uw troetelmagyaar
Het is toch allebei ....Fins-Oegrisch?quote:Ja ik ken iemand die Fins doet, maar daar heb ik niet zoveel aan want het lijkt stiekum toch niet op elkaar.
(Hongaars is Oegrisch, Fins is, eh, Fins.)
Inderdaad, Frans is echt vreselijk op dat vlak, die spelling is gewoon nooit aangepast.quote:Op zaterdag 23 juni 2007 21:56 schreef Agrippina het volgende:
Overigens vind ik het fantastisch dat de uitspraak exact naar de letter is, en ook dat er geen mannelijke, vrouwelijke en onzijdige woorden zijn. Dat maakt het toch weer makkelijker. En wat ik ook nog niet heb gemerkt, is zoals bij 't Frans dat je gelijk doodgeslagen wordt met "de uitzonderingen", die allemaal afzonderlijk geleerd moeten worden.
Haha, laat dan de "ne" ook maar weg want dat zegt ook niemand meer... Ik vind Frans ook op veel andere vlakken vreselijk, mss ook juist wel omdat ik in Belgie woon, en me roterger aan Walen die geen Nederlands kunnen spreken.quote:Op zondag 1 juli 2007 18:16 schreef zuiderbuur het volgende:
Inderdaad, Frans is echt vreselijk op dat vlak, die spelling is gewoon nooit aangepast.
"Poerkwa ne peuvet iel pa eekrier komiel foo".![]()
Been there, done that, got the Pokolgép T-Shirt.quote:Op woensdag 18 juli 2007 02:31 schreef Aanvoerder het volgende:
Luister ook wat Hongaarse muziek tijdens het leren.
Tankcsapda is heerlijke rock/ metal en Unique is lekkere dance.
Als ik kon schelden in het Hongaars, dan deed ik dat nu.quote:Op woensdag 18 juli 2007 15:34 schreef ThE_ED het volgende:
[..]
Been there, done that, got the Pokolgép T-Shirt.
Tökfej!quote:Op woensdag 18 juli 2007 23:05 schreef Aanvoerder het volgende:
[..]
Als ik kon schelden in het Hongaars, dan deed ik dat nu.
Hier doen we vaak ee als het een "lange" e is, zelfde met aa en oo en uu. Maar het is idd wat minder strak geregeld in het Nederlands volgens mij. (Denk aan de (bijna) hetzelfde u klank in vurig en vuur.)quote:Op dinsdag 31 juli 2007 14:07 schreef zuiderbuur het volgende:
Ik weet het niet, is dat iets dat in het Nederlands ook zo scherp is?![]()
Het onderscheid tussen lang en kort is in het Nederlands steeds minder scherp aan het worden. In de Randstad hoor je totaal geen lengteverschil tussen "man" en "maan". In het AN hoort dit er wel te zijn, en in de meeste dialecten bestaat het ook gewoon, alleen het Randstads, dat vreemd genoeg de prestige heeft van "goed AN" te zijn (bv. Haarlems), is op dit punt dus echt afwijkend.quote:Op dinsdag 31 juli 2007 14:07 schreef zuiderbuur het volgende:
Gisteren bladerde ik door een boek over Hongaars (uit nieuwsgierigheid) in de plaatselijke bibliotheek. Het viel me op dat er een groot onderscheid werd gemaakt (met aparte notaties) tussen lange en korte klinkers. Ik weet het niet, is dat iets dat in het Nederlands ook zo scherp is?![]()
Inderdaad. Als "Zuiderbuur" zijt ge waarschijnlijk wel op bekend met de Brabantse dialecten, waar ze "hut" als "huut" zouden uitspreken (als de "h" niet al wegvalt), en "bus" als "buus"... waar dan oorspronkelijk de "uu" moet staan (dus "muur") gebruiken ze wel dezelfde klank, maar spreken hem langgerekter uit. (Sommige dialecten hebben natuurlijk andere klanken in deze woorden, bijv. "mier" ofzo, maar m'n punt is denk ik duidelijk)quote:Op donderdag 16 augustus 2007 23:06 schreef zuiderbuur het volgende:
Voor mij is het duidelijk wat het verschil is tussen bijvoorbeeld "hut" en "muur". Dat is "u" en "uu". Maar bij Hongaars is het dus nog blijkbaar iets anders, "lang" en "kort" lijkt daar niet te slaan op echt een andere klank, maar gewoon de lengte van de klinker?![]()
Ikzelf praat zo niet maar ik ken inderdaad mensen die "buus" zeggen. Maar dat is dan ook dialect, het is in principe "fout".quote:Op vrijdag 17 augustus 2007 00:55 schreef Plaas het volgende:
[..]
Inderdaad. Als "Zuiderbuur" zijt ge waarschijnlijk wel op bekend met de Brabantse dialecten, waar ze "hut" als "huut" zouden uitspreken (als de "h" niet al wegvalt), en "bus" als "buus"... waar dan oorspronkelijk de "uu" moet staan (dus "muur") gebruiken ze wel dezelfde klank, maar spreken hem langgerekter uit. (Sommige dialecten hebben natuurlijk andere klanken in deze woorden, bijv. "mier" ofzo, maar m'n punt is denk ik duidelijk)
In het Hongaars gebeurt dit dus ook.
Groot voordeel van Hongaars ten opzichte van Russisch is dat de klemtoon vast ligt: altijd op de eerste lettergreep.
In Hongarijequote:Op zondag 24 februari 2008 21:57 schreef zuiderbuur het volgende:
Misschien een domme vraag, maar zijn er nog eigenlijk plaatsen in Europa waar zowat iedere scholier nog steeds wat Hongaars op zijn bord krijgt op school?
Transylvanië misschien? Zuid-Slovakije? Vojvodina?
Hmm, zou kunnen dat het in Transsylvanië wel op school wordt gegeven, maar in Slowakije denk ik niet. Je hebt daar wel een grensregio waar wel etnische Hongaren wonen dus ik geloof het direct als men daar toch tweetalig is.quote:Ik heb ooit eens gesproken met een Slovaak (met zelf wat Hongaarse wortels) en die zei dat waar hij leefde (dichtbij de grens met Hongarije) iedereen de twee talen sprak?
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |