abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_59180611
quote:
Op vrijdag 6 juni 2008 14:56 schreef speknek het volgende:

[..]

http://lrnj.com/

Paar weken zo nu en dan spelen.
Tof spel!

En ik ga het ook maar eens oppakken (nu ziek, dus zodra ik beter ben: onthou ik wat meer, lol).
2 weken moet mij ook wel lukken.
  vrijdag 6 juni 2008 @ 20:14:42 #227
22136 MaxiTitan
Een echte vaderlander.
pi_59181580
Heeft er iemand ervaring met de "Minna no Nihongo" boekenreeks? Ik heb er wel het een en ander over gelezen dat deze beter zijn dan de busy-people reeks enzo. Maar ik zou er graag meer ervaringen over willen horen alvorens ik een rib uit mijn lijf trek om deze boeken te kopen (boeken, werkboeken, kanjiboeken the works).

Ik wil namelijk na een lange tijd er vrij weinig (of niets ) eraan gedaan te hebben weer beginnen om weggezakte kennis op te rakelen. Maar dan wil ik meteen een hele zooi verse opdrachten erbij nemen om oude zaken nog eens te oefenen. Want ik moet mij ook zien af te schudden van dat romaji, want dat Japanese for Busy People boek van mij is niet de kana version. Als ik woorden maar in het romaji aangevoerd blijf krijgen dan schiet het niet echt op...
Mists of dreams drip along the nascent echo and love no more. End of line.
MaxiTitan City
pi_59185150
quote:
Op vrijdag 6 juni 2008 20:14 schreef MaxiTitan het volgende:
Heeft er iemand ervaring met de "Minna no Nihongo" boekenreeks? Ik heb er wel het een en ander over gelezen dat deze beter zijn dan de busy-people reeks enzo. Maar ik zou er graag meer ervaringen over willen horen alvorens ik een rib uit mijn lijf trek om deze boeken te kopen (boeken, werkboeken, kanjiboeken the works).
Ik heb goede ervaringen met de serie. Het is echter bedoeld als een aanloop voor zakelijke situaties. Er zit een hoofdstukje met de plain form, en de rest is allemaal netjes, en de laatste twee hoofdstukken van de deel 2 zijn zelfs sonkeigo etc.

De boekjes voor sakubun kun je wel achterwege laten aangezien je toch niemand hebt om je geschreven sakubun na te laten kijken

En ook voor kanji kun je beter boeken kopen die bedoeld zijn voor de kanji kentei toetsen, zodoende leer je op het zelfde wijze kanji als in Japan les gegeven wordt, en omdat de kanji boeken van MnN nogal vaag zijn en je heel willekeurig de kanji aanleren.
  zaterdag 7 juni 2008 @ 00:21:14 #229
22136 MaxiTitan
Een echte vaderlander.
pi_59188770
quote:
Op vrijdag 6 juni 2008 22:15 schreef Jossos het volgende:

[..]

Ik heb goede ervaringen met de serie. Het is echter bedoeld als een aanloop voor zakelijke situaties. Er zit een hoofdstukje met de plain form, en de rest is allemaal netjes, en de laatste twee hoofdstukken van de deel 2 zijn zelfs sonkeigo etc.
Tjah, het maakt in principe mij niet zo heel veel uit dat het een aanloop is voor zakelijke situaties, JfBP is dat ook. Zolang het maar mogelijk is om uiteindelijk de taal onder de knie te krijgen en helder is uitgelegd met veel oefeningen.

Hoe zit het met de romaji, is alles romaji of gaan ze naarmate de hoofdstukjes vorderen er steeds meer van uit dat je de kana's uit je hoofd kent?
quote:
De boekjes voor sakubun kun je wel achterwege laten aangezien je toch niemand hebt om je geschreven sakubun na te laten kijken
Sakubun, hmm * MaxiTitan zoekt op: composition, writing. Hmmz, is dit een document als in een rapport/verslag of essay? Ik heb al de pest genoeg om rapporten of essays in het Nederlands te schrijven dus daar begin ik niet aan.
Goed dat je mij erop wijst iig.
quote:
En ook voor kanji kun je beter boeken kopen die bedoeld zijn voor de kanji kentei toetsen, zodoende leer je op het zelfde wijze kanji als in Japan les gegeven wordt, en omdat de kanji boeken van MnN nogal vaag zijn en je heel willekeurig de kanji aanleren.
Heb je toevallig een titel van zo'n boek die voor de kanji kentei toetsen ontwikkeld is?
Mists of dreams drip along the nascent echo and love no more. End of line.
MaxiTitan City
pi_59297945
quote:
Op zaterdag 7 juni 2008 00:21 schreef MaxiTitan het volgende:
Hoe zit het met de romaji, is alles romaji of gaan ze naarmate de hoofdstukjes vorderen er steeds meer van uit dat je de kana's uit je hoofd kent?
Uhh.. alles is kana en kanji (met de lezing er boven) . Dus je zult even moeten doorbijten en direct alles in kana proberen te doen. Zodra je dit eenmaal gewend bent worden romaji echt onleesbaar.
quote:
Heb je toevallig een titel van zo'n boek die voor de kanji kentei toetsen ontwikkeld is?
Er zijn heel veel niveaus, aangezien je een beginner bent kun je denk ik het best met niveau 10 beginnen, wat het laagst is dus. Ik heb zelf geen ervaring met de kentei boeken, dus ik kan je zo ook geen titels aanraden. Ik neem aan dat je van Amazon.co.jp gaat bestellen?
  woensdag 11 juni 2008 @ 16:19:21 #231
22136 MaxiTitan
Een echte vaderlander.
pi_59308654
quote:
Op woensdag 11 juni 2008 09:38 schreef Jossos het volgende:

[..]

Uhh.. alles is kana en kanji (met de lezing er boven) . Dus je zult even moeten doorbijten en direct alles in kana proberen te doen. Zodra je dit eenmaal gewend bent worden romaji echt onleesbaar.
Kijk dat wilde ik weten, ik wil juist alles in kana en furigana (kanji met de lezing erboven). JfBP is zeker 80% in romaji, de antwoorden in het werkboek moet je ook in romaji geven dus dat schiet echt niet op (bij de boeken die ik heb iig). Ik leer mijn kana's het best wanneer ik de oefeningen meteen in het goede schrift zet, een soort stok achter de deur zodat ik niet aan het romaji blijf plakken. Dus dat is verder uitstekend.
quote:
Er zijn heel veel niveaus, aangezien je een beginner bent kun je denk ik het best met niveau 10 beginnen, wat het laagst is dus. Ik heb zelf geen ervaring met de kentei boeken, dus ik kan je zo ook geen titels aanraden. Ik neem aan dat je van Amazon.co.jp gaat bestellen?
Uhh, nah ik weet dat een boekwinkeltje in Leiden die Minna no Nihongo boeken verkoopt (omdat ze bij de Uni die boeken gebruiken). Maar je zei dat de kanji boeken uit die reeks niet zo handig waren omdat alles zo'n beetje willekeurig gegeven wordt. Je had het ook over de boeken die gebaseerd waren op de kentei toetsen. Daardoor was ik in de veronderstelling dat er een 'westers' kanji-boek uitgebracht zou zijn dat op de manier van het Japanse onderwijs je de kanji voorschotelt. Dus met die 10 niveaus waar ik dan bij level 10 -> Kanji-n00b begin. Dat lijkt mij altijd een beter startpunt dan boeken die een eigen systeem hanteren.

Als ik bij amazon.co.jp zou bestellen dan is dit (natuurlijk) allemaal in het Japans (de uitleg ook, hoe je het moet lezen enzo, de theorie erachter, het zijn immers Japanse schoolboeken neem ik aan) en dat is nu net iets wat ik in het engels wil hebben.
Maar goed ik moet daarvoor dus nog even rondsnuffelen.
Mists of dreams drip along the nascent echo and love no more. End of line.
MaxiTitan City
pi_59311559
ligt eraan welke versie je hebt bij JfBP. Ik heb zelf alle 3 in kana versie en zelfs dat zit me wat tegen dat er zo weinig kanji wordt gebruikt. In 3 wordt het al beter.
pi_59321180
quote:
Op woensdag 11 juni 2008 16:19 schreef MaxiTitan het volgende:

Uhh, nah ik weet dat een boekwinkeltje in Leiden die Minna no Nihongo boeken verkoopt (omdat ze bij de Uni die boeken gebruiken). Maar je zei dat de kanji boeken uit die reeks niet zo handig waren omdat alles zo'n beetje willekeurig gegeven wordt. Je had het ook over de boeken die gebaseerd waren op de kentei toetsen. Daardoor was ik in de veronderstelling dat er een 'westers' kanji-boek uitgebracht zou zijn dat op de manier van het Japanse onderwijs je de kanji voorschotelt. Dus met die 10 niveaus waar ik dan bij level 10 -> Kanji-n00b begin. Dat lijkt mij altijd een beter startpunt dan boeken die een eigen systeem hanteren.

Als ik bij amazon.co.jp zou bestellen dan is dit (natuurlijk) allemaal in het Japans (de uitleg ook, hoe je het moet lezen enzo, de theorie erachter, het zijn immers Japanse schoolboeken neem ik aan) en dat is nu net iets wat ik in het engels wil hebben.
Maar goed ik moet daarvoor dus nog even rondsnuffelen.
Ik ben ook nog nooit echt boeken voor de kanji kentei in het Engels tegen gekomen. JLPT's wel, maar dat's dan ook specifiek voor buitenlanders. De kanji kentei worden ook door de Japanners zelf genomen, en dus zijn verreweg de meeste hulpmiddelen in het Japans.

Verder is het MnM kanji boek ook niet slecht hoor, het past heel goed bij de methode. Het is echter niet de meeste natuurlijke manier.. Alhoewel de kentei boeken dat ook zeker niet zijn. Het ligt aan je leerstijl.

Hier trouwens een foto van een hoofdstukje uit, ik denk het hoofdboek van deel 2:
Links grammatica voor dat hoofdstukje en dan op de rechtse pagina oefeningen met die grammatica inclusief voorbeeld zinnen etc.
  woensdag 11 juni 2008 @ 23:53:17 #234
22136 MaxiTitan
Een echte vaderlander.
pi_59323488
Oke, dat ziet er netjes uit.. ..ik ga eerst maar eens kijken naar het eerste boek, kijken hoe ik mij daar doorheen sla.
Want het ziet er wel uitdagend uit, mijn kana's kunnen wel een opfrisser gebruiken.

Dus laat ik maar gewoon bij boek één beginnen (met werkboek) en de rest later kopen.
Bedankt iig.
Mists of dreams drip along the nascent echo and love no more. End of line.
MaxiTitan City
  Eindredactie Games woensdag 11 juni 2008 @ 23:56:29 #235
19054 crew  Oscar.
ElitePauper
pi_59323567
tvp voor morgen. Ik lleer nu ook Japans aan de Leidense Taaluniversiteit
0% vet, Geen suiker toegevoegd
Twitter: @BuikschuiverNL
Xbox Live: Buikschuiver
Oscar, jij mag mijn landgoed als ik kom te overlijden. - Monkyyy
pi_59337816
Hoe is het nou bij Leiden ?

Krijg je daar vrijwel enkel de taal of ook cultuur?

Ik zelf wil graag eens wat maken van me Japans (gebruiken enzo), maar om heel eerlijk te zijn ben ik niet geinteresseerd om heel diep op de cultuur in te gaan, wat meer dan de doorsnee toerist is voor mij goed genoeg, gaat mij meer om de taal dus.

Verder is die studie erg druk? veel tijd nodig? Bevalt het?
pi_59347744
Als het goed is kan je het rooster bekijken van Leiden mocht je dat niet kunnen dan moet je het even zeggen en dan pluk ik het even van het net af voor je.

www.leidenuniv.nl of www.univleiden.nl
I killed. But I didn't just kill fifty, I didn't kill a hundred. I killed TEN thousand! And I was good at it. It wasn't for vengeance, it wasn't for greed. It was because...I liked it
Let us leave, no trace of tears upon our dead faces
pi_59388600
Mmh als ik zo kijk komt er nog een groot deel eigenlijk te kijken over cultuur en geschiedenis, doe jij zelf die studie arcticblizzard? Ik ben zelf eigenlijk gewoon echt op zoek naar de taal en waarbij het van belang is voor de taal/communicatie de cultuur. Niet dat ik egt precies wilt weten wat er allemaal gebeurd is in de Eudo era enzo.
Geschiedenis trekt me gewoon niet zo.
pi_59392967
Nope, ik studeer rechtsgeleerdheid in leiden, maar ben nog aan het overwegen of ik volgend jaar japans erbij wil gaan doen.

In september start ik sowieso weer met een nieuwe cursus op de volksuniversiteit in Delft. Ik dacht 24 lessen voor circa 130 euro.

Wat ik heb begrepen is dat in Maastricht de focus meer ligt op de taal dan bij Leiden.
I killed. But I didn't just kill fifty, I didn't kill a hundred. I killed TEN thousand! And I was good at it. It wasn't for vengeance, it wasn't for greed. It was because...I liked it
Let us leave, no trace of tears upon our dead faces
pi_61881300
tvp
pi_65863789
kick .
Geen referral hier.
pi_65923333
Jammer dat je geen Japans kunt doen in Groningen aan de universiteit... Lijkt me erg gaaf om het te leren (maar wel lastig )
Not all those who wander are lost. - J.R.R. Tolkien
As far as we can discern, the sole purpose of human existance is to kindle a light of meaning in the darkness of mere being. - C.G. Jung
pi_66310086
Ik weet niet of deze website al voorbij is gekomen, maar een tipje voor degenen die kana willen oefenen:

http://www.realkana.com/

Verder ben ik mijzelf ook al enkele jaren aan het trachten de japanse taal aan te leren. Heb het zelfs nog even op de uni in Leiden gedaan als bijvak. Vanwege drukte met andere studieonderdelen heb ik het toen echter niet gehaald. Het jaar erna was er geen mogelijkheid meer om japanse taal als bijvak te kiezen

Sindsdien dus maar zelf aan de slag gegaan. Oh en kana (hiragana en katakana) zijn wel degelijk heel belangrijk. In veel studieboeken schakel je na een paar lessen al over op kana om de uitspraak van kanji weer te geven. Daarnaast kom je het in japan wel degelijk tegen.
ウプピエ 八十三 << u-pu-pi-e hachi-ju-san, ik denk ik zeg het er maar ff bij :P
pi_66318084
Weet iemand een degelijk lesboek waar je wat standaard lesjes Japan uit kunt halen, dat ik het een beetje kan lezen en wat eenvoudige zinnetjes spreken?

Ik bedoel niet van die toeristische "Lonely Planet taalgids" dingen, maar iets meer niveau.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
pi_66318270
Basic Kanji Book, komt in 2 delen, deel 1 is rood, deel 2 is blauw.
ウプピエ 八十三 << u-pu-pi-e hachi-ju-san, ik denk ik zeg het er maar ff bij :P
pi_66319597
Japanese for busy people
I killed. But I didn't just kill fifty, I didn't kill a hundred. I killed TEN thousand! And I was good at it. It wasn't for vengeance, it wasn't for greed. It was because...I liked it
Let us leave, no trace of tears upon our dead faces
pi_66324223
www.guidetojapanese.com
www.jisho.org

leef je uit


je moet alleen aardig wat oefenen wil je het er makkelijk uit krijgen want je kunt niet zoals bij frans ff het woordje herinneren en er nog ff in de zin dumpen in de verwachting dat het wel goedkomt omdat de europese talen niet zoveel verschillen qua zinsbouw. Japans is dat aardig anders. Daar 'moet' je soms eerst zeggen waar je over wilt spreken en dan pas wat er daadwerkelijk aan de hand is, wat dus het verschil tussen wa/ga is, iets wat niet erg eenvoudig uit te leggen is aan mensen die enkel europese talen spreken. Verder moet ik echt eens weer die boeken in duiken en veel woordjes leren, het vervoegen doe ik volledig automatisch maar zinnen bouwen traag
pi_66324240
Dank!
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
pi_66332425
quote:
Op zaterdag 21 februari 2009 20:54 schreef koffiegast het volgende:
www.guidetojapanese.com
www.jisho.org

leef je uit


je moet alleen aardig wat oefenen wil je het er makkelijk uit krijgen want je kunt niet zoals bij frans ff het woordje herinneren en er nog ff in de zin dumpen in de verwachting dat het wel goedkomt omdat de europese talen niet zoveel verschillen qua zinsbouw. Japans is dat aardig anders. Daar 'moet' je soms eerst zeggen waar je over wilt spreken en dan pas wat er daadwerkelijk aan de hand is, wat dus het verschil tussen wa/ga is, iets wat niet erg eenvoudig uit te leggen is aan mensen die enkel europese talen spreken. Verder moet ik echt eens weer die boeken in duiken en veel woordjes leren, het vervoegen doe ik volledig automatisch maar zinnen bouwen traag
Ik vind vervoegingen al een bitch
ウプピエ 八十三 << u-pu-pi-e hachi-ju-san, ik denk ik zeg het er maar ff bij :P
  zondag 22 februari 2009 @ 13:15:48 #250
217529 Jabberwocky
Jabberwo)))cky
pi_66337773
Ja ik had ook niet de illusie dat het makkelijk zou zijn, maar ik wil als ik er naartoe ga graag wel IETS spreken en begrijpen. Hoeft niet veel, maar een beetje is wel zo fijn.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')