Een Nieuwe websitequote:Op donderdag 10 mei 2007 15:48 schreef Misanthroopia het volgende:
[..]
Het is duidelijk dat de jarenlange constante instroom van immigranten het nodige gevraagd heeft van onze maatschappij. De talen waar het om gaat, Nederlands en ook Engels worden steeds minder gebezigd waardoor het algemene niveau omlaag is gegaan. Ook bij onze minister-president.
Ook een mooie van Kok zo'n 10 jaar terug:
"We've got to punish them, we've got to lay them over the knee"
Zoiets:quote:Op donderdag 10 mei 2007 17:45 schreef Tirion het volgende:
Het wachten is op iemand die in de Feedback thread vraagt of een mod de spelfout uit de TT kan halen.![]()
quote:Op donderdag 10 mei 2007 17:48 schreef desiredbard het volgende:
Balkenende: "I have a stendpoint"
moet volgens het Cambridge woordenboek. stAndpoint zijn.
Ik denk dat de Frysche TT een probleem had he ABE van onze MP te verstaan.
Awww.quote:Op donderdag 10 mei 2007 11:48 schreef SCH het volgende:
[..]
Steenkolenengels dus! Precies mijn punt, dus ik snap je gezeik niet Baboon, ga maar verder met je scriptie![]()
quote:Op donderdag 10 mei 2007 18:16 schreef Zwansen het volgende:
Trouwens, heeft iemand al eens gecontroleerd of JP dat echt zo gezegd heeft?
Bij mijn weten wordt standpoint in de dagelijkse (en zakelijke) taal gebruikt voor een feitelijk standpunt. Het punt waar je dus staat.quote:Op woensdag 9 mei 2007 21:15 schreef maartena het volgende:
[..]
"Opinion" is "Mening", en dat heeft een heel andere betekenis dan "Standpunt".
"I have a standpoint" is overigens goed Engels, alleen is het niet gebruikelijk. In deze context zou men eerder "From my standpoint....." of "My standpoint on (onderwerp) is....". Deze laatste twee voorbeelden worden ook regelmatig gebruikt in politieke debatten die ik zie op de Amerikaanse TV etc.
"I have a standpoint", alhoewel technisch correct Engels, is natuurlijk wel een beetje een steenkolenvertaling voor "ik heb een standpunt". De bovenstaande voorbeelden zijn beter.
Maar "opinion" is niet het juiste woordgebruik. "Opinion" komt meer overeen met "My point of view", een subtiel verschil natuurlijk, maar in het Nederlands zijn er ook subtiele verschillen tussen "naar mijn mening" en "mijn standpunt is".
Hoewel zeiken om het zeiken heel leuk is (want daar lijkt milagro net zo goed in te zijn als SCH), moet je natuurlijk niet zielig gaan doen.quote:Op donderdag 10 mei 2007 02:05 schreef milagro het volgende:
[..]
dat was natuurlijk als grapje gedaan met de gedachte dat standpoint een niet bestaan Engels woord is, en zo het idee te geven, door het te spellen met een E , dat het een verengels Nederlands woord is, verzonnen door de Balk.
dit wordt natuurlijk heftig ontkend (ik wist wel dat het woord bestond, hoor!!!!!) maar wij weten wel beter
Duits mooier dan Engelsquote:Op zaterdag 5 mei 2007 15:20 schreef Finder_elf_towns het volgende:
Engels is dan ook geen mooie taal. Duits is veel mooier en dan ga je vanzelf meer je best doen het goed te kunnen.
Zeg, niet generaliseren hè? Sommige politiciquote:Op donderdag 10 mei 2007 18:51 schreef SCH het volgende:
Kan het weer ontopic? De (vreemde) taalbeheersing van de Nederlandse politici!
goh, SCH krijg je nu bijval van je eigen kloonquote:Op donderdag 10 mei 2007 18:53 schreef Sexy_Sadie het volgende:
[..]
Hoewel zeiken om het zeiken heel leuk is (want daar lijkt milagro net zo goed in te zijn als SCH), moet je natuurlijk niet zielig gaan doen.
Als hij hef in plaats van have had neergezet was het waarschijnlijk nog leuker geweest, maar elke idioot die de titel leest, ziet dat het gaat om uitspraak.
quote:Op donderdag 10 mei 2007 18:57 schreef milagro het volgende:
[..]
goh, SCH krijg je nu bijval van je eigen kloon![]()
Ik zeg nergens "steenkolenengels", ik zeg "steenkolenvertaling". En daarmee geef ik aan dat Jantje Peter de Nederlandse zin "ik heb een standpunt" beter niet letterlijk kan vertalen. Ik geef tevens de alternatieven aan.quote:Op donderdag 10 mei 2007 15:41 schreef SCH het volgende:
Waarin je zegt dat hij steenkolenengels gebruikt hebt? Ik vind steenkolenengels geen correct engels, jij wel?
Balkenende interesseert me geen reet.quote:Op donderdag 10 mei 2007 18:22 schreef milagro het volgende:
en jullie reageren precies zoals ik verwacht had, oh jee oh jee, kom niet aan Balkenende" .
"I, with all your grand decorumquote:
Goed, ik heb me even laten vertellen wat een kloon is: in plaats van zo dom en triest te reageren, omdat je kennelijk niet tegen tegengas kan: kijk eerst anders even naar iemand's postgeschiedenis, voordat je zulke sneue dingen gaat zeggenquote:Op donderdag 10 mei 2007 19:57 schreef milagro het volgende:
[..]
"I, with all your grand decorum
you hope to fool me, piece of scorum,
you must be badly in the lorum
or, if sober, plain crank yorum."
Wat was er vreemd aan: Dat hij zijn engels beter beheerst dan jij.quote:Op donderdag 10 mei 2007 18:51 schreef SCH het volgende:
Kan het weer ontopic? De (vreemde) taalbeheersing van de Nederlandse politici!
Jij hoorde stendpoint, en een slepende s (en w) hebben veel Nederlands, in het bijzonder als ze Engels ipv Amerikaans spreken.quote:Op donderdag 10 mei 2007 18:52 schreef SCH in Feedback het volgende:
Hij zei stendpoint, eigenlijk had ik sssstentpoint moeten schrijven.
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |