Maar hij zei iets dat ik niet echt kon verstaan. In de vertaling stond 'steenheuvel' en hij zei iets van clapped air of zo. Weet iemand dit toevallig
'clapper' betekend klepel of ratel, dus dat is het niet
'chap' betekend kloof(je) of splijten, maar dat lijkt me ook niet
Iemand moet het toch weten
quote:Ik heb mijn eigen woordenboeken al geprobeerd en ook meerdere op internet, maar ik kon nergens iets vinden
Op woensdag 6 november 2002 21:10 schreef StephanL het volgende:
http://www.worldlingo.com/wl/Translate
quote:We moesten een documentaire van iets van Discovery en dt was toevallig net bezig.
Op woensdag 6 november 2002 21:10 schreef mrcool het volgende:
Waarom dan ook Time Team?
quote:
clamp¹ [ klæmp ]
( telbaar zelfstandig naamwoord )
1 ( benaming voor ) klem
klamp
(klem)beugel
knevel, tourniquet
2 kram
(muur)anker
3 ( scheepvaart ) (onder)balkweger
binnenboord, draam
4 klamp
stapel, ( Brits-Engels ) hoop ( ingekuilde aardappelen, turf, compost, enzovoort )
5 zware voetstap
idioom
( Amerikaans-Engels; slang ) put the clamps on
jatten, stelenclamp²
( onovergankelijk werkwoord )
met zware stappen lopen
stampen
idioom
clamp down
schoonmaken ( schip )
( informeel ) clamp down on
een eind maken aan, de kop indrukkenclamp³
( overgankelijk werkwoord )
1 klampen
vastklemmen, samenklemmen, krammen
2 stevig aan / vastpakken
3 krachtig neerzetten
context
government control was clamped on car sales
de autoverkoop werd onder strenge regeringscontrole geplaatst
4 klampen
ophopen, ( Brits-Engels ) inkuilen
of
quote:
'clap·ped-'out
( bijvoeglijk naamwoord )
( Brits-Engels; informeel )
1 uitgeteld
afgedraaid
2 gammel
wrakkig
context
a clapped-out car
een aftandse auto
quote:Context ?
Op woensdag 6 november 2002 20:51 schreef mamamiep het volgende:
Maar hij zei iets dat ik niet echt kon verstaan. In de vertaling stond 'steenheuvel' en hij zei iets van clapped air of zo. Weet iemand dit toevallig
quote:And I assumed this entire 'steenheuvel', would have disappeared by now.
Op woensdag 6 november 2002 21:28 schreef Aaargh! het volgende:[..]
Context ?
quote:Ik denk dat het dan clamper is
Op woensdag 6 november 2002 21:24 schreef Manfredje het volgende:[..]
of
[..]
Bij een simpel vertaalboekje wat ik hier hebt geeft ie bij het woord 'clamp' o.a. de volgende vertaling: Hoop (stenen bijv); met de nadruk op 'hoop' dus.
Wellicht is het woord 'clamp' al genoeg voor je vertaling
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |