Het staat niet in de Van Dale, iig niet op de website.quote:Op zaterdag 28 januari 2006 10:26 schreef Automatic_Rock het volgende:
Nou, dit zal die jongen wel helpen ja
Wat stom zeg, die taalfoutquote:Op zaterdag 28 januari 2006 12:08 schreef Lienekien het volgende:
Van Dale zegt van 'broodschrijver' schrijver die van zijn pennenvruchten moeten leven (ja, die taalfout is letterlijk gekopieerd). Dus vul voor 'schrijver' 'dichter' in en je hebt volgens mij de juiste betekenis.
Treurig, dat heeft iets héél treurigs.quote:Op maandag 30 januari 2006 02:21 schreef cioran63 het volgende:
Brooddichters leven niet van die bundels, maar van dichtopdrachten voor bedrijven (reclame, gelegenheden als jubilea, afscheidsfeestjes, geboorten en huwelijken weet ik veel) en in winkels en op braderieën waar ze op verzoek snel sinterklaas- of liefdesgedichten fabrieken.
Zonde. Ik denk dat er vaak talenten tussen zitten die dus ondergewaardeerd worden.quote:Op maandag 30 januari 2006 02:21 schreef cioran63 het volgende:
Brooddichters leven niet van die bundels, maar van dichtopdrachten voor bedrijven (reclame, gelegenheden als jubilea, afscheidsfeestjes, geboorten en huwelijken weet ik veel) en in winkels en op braderieën waar ze op verzoek snel sinterklaas- of liefdesgedichten fabrieken.
Zeg, dacht je nou echt dat Nederlandstalige dichters van hun poëzie kunnen leven?quote:Op maandag 30 januari 2006 13:08 schreef JAM het volgende:
Treurig, dat heeft iets héél treurigs.
Of ze er van kunnen leven is een ander verhaal, maar het is wel treurig dat ze dat niet doen.quote:Op maandag 30 januari 2006 18:23 schreef Ringo het volgende:
[..]
Zeg, dacht je nou echt dat Nederlandstalige dichters van hun poëzie kunnen leven?
3000 verkochte exemplaren geldt hier als een bestseller.
Met een beetje zakelijk inzicht en wat geschnabbel kom je een eind, idd.quote:Op maandag 30 januari 2006 20:12 schreef cioran63 het volgende:
Nou, het valt nog wel mee met die dichters, zolang ze bijvoorbeeld bereid zijn voor te lezen uit eigen werk voor bibliotheken en damesleesclubs, als een soort broodvoorlezer uit eigen werk, dan schijnt het best te lukken, ervan leven.
Het zou daarom tijd worden dat het Engels onze poldertaal voor eens en altijd overstemt.quote:Op maandag 30 januari 2006 20:39 schreef cioran63 het volgende:
Ja, is ook een beetje het nadeel van zo'n klein taalgebied.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |