Ik moest een samenvatting en eigen mening over een originele engelse kranten artikel schrijven.
Wie kan mij helpen en de spelfouten uit de samenvatting halen?:
___________________________________________________________
SNIPERS POISON PEN
Murder trial sees chilling Call me God letters.
In October last year the US capital was terrorised.
Muhammed, the terrorist (sniper) had tacked a letter for the police.
The letter included: For you Mr. Police Call me God.
He demanded 6.25 million to stop the killings. In a earlier letter he said: Do not release to the press. You did not respond to the message. You departed from we told you to say.
And you departed from the time. Your incompetence has cost you another life. You have until 9am to deliver the money and 8am to deliver the response.
He menaced the police with a lot of identical letters. Another letter he had tacked is: Your children are not safe. Can you hear us now!! Do not play these childish games with us.
The first note was tacked to a tree near where Jeffrey Hopper was shot.
He survived, but ten other victims were killed in tree weeks.
Muhammad had probably tacked the note because that was a motive.
Muhammeds alleged accomplice, Lee Malvo, 18, stand trail next month.
Certainly, both of the cuprites face the death penalty.
___________________________________________________________
Hierbij moest ik nog een eigen mening geven. :
Onschuldige mensen worden zonder enige reden vermoordt.
Ik hoop dat de daders eerlijk beoordeelt zullen worden.
Zélf ben ik géén voorstander om de doodstraf toe te passen, maar eigenlijk is dat hier wél verdient.
___________________________________________________________
Dit moest in het engels maar ik kan het niet zo goed vertalen.
Wie kan mij helpen?
Alvast bedankt voor de mensen die mij helpen!
[Dit bericht is gewijzigd door Alper op 12-11-2003 19:22]
quote:Nu, goed?
Op woensdag 12 november 2003 19:14 schreef Oorlog84 het volgende:
Kijk vooral eens naar je Nederlandse taal, die is echt beroerd bij je eigen mening. Verander dat eerst eens.
Kan niemand helpen? please.....................
[Dit bericht is gewijzigd door Alper op 12-11-2003 19:32]
quote:whaha pas hem nog maar eens aan. Verschrikkelijk zeg.
Op woensdag 12 november 2003 19:38 schreef Alper het volgende:
Eigen mening heb ik aangepast.Is mijn samenvatting voldoende denken jullie?
quote:Laatste is iets waar mijn leraar over zou vallen
Op woensdag 12 november 2003 19:10 schreef Alper het volgende:In an earlier letter he wrote:
quote:Bedankt voor je hulp.
Op woensdag 12 november 2003 19:42 schreef Pietverdriet het volgende:
SNIPERS POISON PEN
Murder trial sees chilling Call me God letters.
In October last year the US capital was terrorized.
Muhammed, the terrorist (sniper) had tacked a letter for the police.
The letter included: For you Mr. Police call me God.
He demanded 6.25 million to stop the killings. In an earlier letter he said: Do not release to the press. You did not respond to the message. You departed from we told you to say. And you departed from the time. Your incompetence has cost you another life. You have until 9am to deliver the money and 8am to deliver the response.
He menaced the police with a lot of identical letters. Another letter he had tacked is: Your children are not safe. Can you hear us now!! Do not play these childish games with us.
The first note was tacked to a tree near where Jeffrey Hopper was shot.
He survived, but ten other victims were killed in tree weeks.
Muhammad had probably tacked the note because that was a motive.
Muhammeds alleged accomplice, Lee Malvo, 18, stand trail next month.
Certainly, both of the cuprites face the death penalty.
Edit, copy paste neemt geen quotehaakjes mee
Nu nog mening.
quote:Het is haast alsof je het expres doet
Op woensdag 12 november 2003 19:10 schreef Alper het volgende:Hierbij moest ik nog een eigen mening geven. :
Onschuldige mensen worden zonder enige reden vermoord.
Ik hoop dat de daders eerlijk beoordeeld zullen worden.Zélf ben ik er géén voorstander van om de doodstraf toe te passen, maar eigenlijk is dat hier wél verdiend.
quote:verschil tussen Engels en Amerikaans
Op woensdag 12 november 2003 19:49 schreef Alper het volgende:
Dus ik heb alleen 'terrorised' fout. Het moet dus 'terrorized' zijn.
quote:In het originele krantenartikel zelf staat er ''terrorised''.
Op woensdag 12 november 2003 19:52 schreef Pietverdriet het volgende:[..]
verschil tussen Engels en Amerikaans
quote:Niet echt fout, niet echt mooi ook.
Op woensdag 12 november 2003 19:52 schreef Alper het volgende:
In an earlier letter he said: FOUT
In an earlier letter he wrote: GOED
quote:Net wat ik zei het verschil tussen amerikaans engels en engels engels Met een S is engels, met een Z amerikaans, en aangezien het over een US zaak gaat....
Op woensdag 12 november 2003 19:56 schreef Alper het volgende:[..]
In het originele krantenartikel zelf staat er ''terrorised''.
quote:Het is een engelse krant, dus vandaar.
Op woensdag 12 november 2003 20:02 schreef Pietverdriet het volgende:[..]
Net wat ik zei het verschil tussen amerikaans engels en engels engels Met een S is engels, met een Z amerikaans, en aangezien het over een US zaak gaat....
Zélf ben ik er géén voorstander van om de doodstraf toe te passen, maar eigenlijk is dat hier wél verdiend.
Nu nog dit vertalen.
Kan ik misschien via een site ?
quote:Innocent people are being killed without reason. I hope these killers will be brought to justice.
Op woensdag 12 november 2003 20:11 schreef Alper het volgende:
Onschuldige mensen worden zonder enige reden vermoord.
Ik hoop dat de daders eerlijk beoordeeld zullen worden.Zélf ben ik er géén voorstander van om de doodstraf toe te passen, maar eigenlijk is dat hier wél verdiend.
Nu nog dit vertalen.
Kan ik misschien via een site ?
I'm not in favor of the death penalty but to be honest, in this case it is justified.
quote:Héél erg bedankt.
Op woensdag 12 november 2003 20:16 schreef Fixxxer het volgende:[..]
Innocent people are being killed without reason. I hope these killers will be brought to justice.
I'm not in favor of the death penalty but to be honest, in this case it is justified.
Je samenvatting bestaat trouwens bijna volledig uit kromme zinnen, en bevat veel grammaticale fouten. Zelfs spellingsfouten zitten er nog in; tree=three en trail=trial.
quote:Volgens mij is dit wél goed nu, of niet?
Op woensdag 12 november 2003 20:27 schreef koektrommel het volgende:
Favor is de Amerikaanse spelling, en favour de Engelse.Je samenvatting bestaat trouwens bijna volledig uit kromme zinnen, en bevat veel grammaticale fouten. Zelfs spellingsfouten zitten er nog in; tree=three en trail=trial.
In October last year the US capital was terrorised.
Muhammad, the terrorist (sniper) had tacked a letter for the police.
The letter included: For you Mr. Police Call me God.
He demanded 6.25 million to stop the killings. In an earlier letter he wrote: Do not release to the press. You did not respond to the message. You departed from we told you to say.
And you departed from the time. Your incompetence has cost you another life. You have until 9am to deliver the money and 8am to deliver the response.
He menaced the police with a lot of identical letters. Another letter he had tacked is: Your children are not safe. Can you hear us now!! Do not play these childish games with us.
The first note was tacked to a tree near where Jeffrey Hopper was shot.
He survived, but ten other victims were killed in three weeks.
Muhammad had probably tacked the note because that was a motive.
Muhammads alleged accomplice, Lee Malvo, 18, stand trial next month.
Certainly, both of the cuprites face the death penalty.
quote:Nee. Misschien moet je eens je schoolboek inkijken ofzo.
Op woensdag 12 november 2003 20:34 schreef Alper het volgende:[..]
Volgens mij is dit wél goed nu, of niet?
quote:Dus The sun (krant) maak zelf de fouten......
Op woensdag 12 november 2003 20:40 schreef Angel_of_Dth het volgende:[..]
Nee. Misschien moet je eens je schoolboek inkijken ofzo.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |