Mijn knullige ondertitelingfout top 3:
Op veronica werd in de x-files een aantal afleveringen lang Fox Mulder consequent met Vos Mulder vertaald
idem voor de Star Wars Trilogie op de AVRO, Chewbacca werd vertaald met "pruimtabak"
KRO: Star Trek... "zet een koers voor Kronos, kromme 10, Meneer Data"
"ik ga morgen met de ??? naar de bakker"
quote:dies dom!
Op woensdag 06 juni 2001 15:09 schreef Mr.stardust het volgende:
Op veronica werd in de x-files een aantal afleveringen lang Fox Mulder consequent met Vos Mulder vertaald
quote:
Op woensdag 06 juni 2001 15:09 schreef Mr.stardust het volgende:
Op veronica werd in de x-files een aantal afleveringen lang Fox Mulder consequent met Vos Mulder vertaald
HILARISCH!
quote:Ze dachtten zelfs een aflevering dat "Hankey" zakdoek betekende...
Op woensdag 06 juni 2001 15:14 schreef Zapper het volgende:
Net5 vertaalde "Mr Hankey" uit South Park soms heel slecht. Zoals "Mr Bah"
"It's curtains for you!"
"Het is gordijnen voor jou."
"The 39 steps."
"De 39 voetstappen."
Tijdens een achtervolging vraagt chauffeur:
"Shall I do a 180?"
"Zal ik 275 km/u gaan rijden?"
"He died with his boots on."
"Hij stierf met zijn laarzen aan."
Uit The Usual Suspects:
"Mr. Hockney, do stay..."
"Meneer Hockney, dinsdag..." lekker opletten....
Afgelopen maandag bij Manhunter:
"I pity him as a child. Right now, I think someone should blow him out of his socks."
"Als kind vind ik hem zielig. Nu denk ik dat hij hulp nodig heeft."
WHAT THE FOK!?
V.
Kramer wordt Cramer genoemd en
Elaine Benes noemen ze Elaine Venice
maar het irriteerde me gisteravond al, en ik heb er heel de dag mee rondgelopen!!
quote:Verbeterd
Op woensdag 06 juni 2001 15:15 schreef Xhorder het volgende:
verbetert
Elaine: "And he is so goodlooking" (o.i.d.)
Ondertiteling: Andy ziet er zo goed uit...
quote:HAHAHAHAHAHA
Op woensdag 06 juni 2001 15:09 schreef Mr.stardust het volgende:
idem voor de Star Wars Trilogie op de AVRO, Chewbacca werd vertaald met "pruimtabak"
quote:Niet gezien,maar als de link met die ziekte niet te leggen was,dan klopt het.
Op woensdag 06 juni 2001 21:22 schreef Vork het volgende:
OOk in de X-files werd er een keer een aflevering The cancer-man concequent vertaald als de Kreeft-man
quote:Wat natuurlijk ook geldt voor taalblunders:
Op woensdag 06 juni 2001 15:09 schreef Mr.stardust het volgende:
naar aanleiding van SBS topic, bedacht ik me weer es wat voor knullige fouten er soms in de ondertiteling staan:
(Buena Vista Social Club)
(Obelix et Asterix contra Cesar)
(The Piano)
En dat zijn geen uitzonderingen. Belachelijk hoe vaak zelfs d/t-fouten gemaakt worden.
quote:Z'n bijnaam is Cancer-man omdat hij zo verschrikkelijk veel rookt en men vermoed dat hij stervende is of zal gaan sterven aan longkanker.
Op donderdag 07 juni 2001 00:57 schreef shmoopy het volgende:[..]
Niet gezien,maar als de link met die ziekte niet te leggen was,dan klopt het.
Sterrenbeeld kreeft is Cancer.
Ja,ík heb het niet verzonnen!
Er worden ook andere bijnnamen gegeven aan die man, maar het heeft iig helemaal NIETS met kreeften te maken.
quote:Nog erger is het als ze het precies aan gebereken..
Op donderdag 07 juni 2001 08:55 schreef Tokus het volgende:
ook leuk is als ze bijvoorbeeld omrekenen van mijl naar kilometer, en ze rekenen het tot op de meter nauwkeurig om. "about 100 miles" wordt dan "ongeveer 160km", terwijl een normaal mens 150 zou zeggen.
Jah dat is nog ongeveer 148 kilometer.
quote:Ongeveer 148 EN EEN HALF, JA!
Op donderdag 07 juni 2001 08:56 schreef Vork het volgende:
Jah dat is nog ongeveer 148 kilometer.
quote:In diezelfde context zie ik 'dozen' ook vaak vertaald als 'twaalf' of 'een dozijn', terwijl ik het toch echt zou vertalen als 'een stuk of tien'.
Op donderdag 07 juni 2001 08:55 schreef Tokus het volgende:
ook leuk is als ze bijvoorbeeld omrekenen van mijl naar kilometer, en ze rekenen het tot op de meter nauwkeurig om. "about 100 miles" wordt dan "ongeveer 160km", terwijl een normaal mens 150 zou zeggen.
'There were dozens of cars.'
'Er stonden dozijnen auto's.' (yeah right)
V.
[Dit bericht is gewijzigd door Verbal op 07-06-2001 13:48]
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |