fuck yeah!quote:Op woensdag 10 oktober 2018 19:49 schreef Monolith het volgende:
[..]
Eigenlijk hoort deze hymne erbij.
quote:Heilige riddergies
op witte peerden
riedend uut westen
in naom van de grote Lippe
wiezend naor 't oosten
grote kruus van de biebel onder de armen
striedend met haoken en bielen, stiegende scharpe zweerden
't geluud van starvend vlees over de uutgestrekte vlakten
wegzakt in de blubber en afslacht as schaopies, allent deur de Drentse nevel
Striemen op de pokkel
zien ziel onder de armen
stiekeldraod um de kop
wat bielen in de rugge
een stok in de reet
in 't veen liggen te rotten
Heilige riddergies
op witte peerden
riedend uut westen
in naom van de grote Lippe
wiezend noar 't oosten
grote kruus van de biebel
striedend met haoken en bielen, stiegende scharpe zweerden
wegzakt in de blubber en afslacht as schaopies, allent deur de Drentse nevel
NIet in Saksen, maar net over de grens in Niedersachsen wel. Als je daar plat praat verstaan ze je en als zij plat praten versta je ze ook.quote:Op dinsdag 9 oktober 2018 11:38 schreef Odaiba het volgende:
Wordt dit nou ook nog in delen van Duitsland (Saksen) gesproken of is het meer een Nederlandse streektaal?
In Zuidlaren ook. Maar goed, wij zijn dan ook behoorlijk op Groningen georienteerd. Als we zeggen dat we naar de stad toe gaan bedoelen we Groningen.quote:Op dinsdag 9 oktober 2018 17:58 schreef derLudolf het volgende:
[..]
Bij ons in de Veenkoloniėn is het ook meer Gronings.
Sssssht.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 13:02 schreef Beathoven het volgende:
Of zien we hier de eerste voorzichtige afbrokkeling van Duitsland en Nederland in een nieuw te vormen Nedersaksische staat?
Tot in stukjes Denemarken en Polen aan toequote:Op dinsdag 9 oktober 2018 11:38 schreef Odaiba het volgende:
Wordt dit nou ook nog in delen van Duitsland (Saksen) gesproken of is het meer een Nederlandse streektaal?
En steken ze met de pasen een grote bult hout in de fikquote:Op woensdag 10 oktober 2018 21:41 schreef ACT-F het volgende:
[..]
Sssssht.
Maar je ziet het goed. Nedersaksen is niet alleen taaltechnisch maar ook cultureel met elkaar verwant. Nedersaksisch is een wezenlijk andere taal dan Nederlands. Het is beslist nooit een dialect geweest van het Nederlands of Duits. Binnen het Nedersaksisch heb je verschillende dialecten zoals het Gronings, Drents, Twents, Achterhoeks. Maar ook de dorpen onderling hebben weer eigen dialecten. Uiteindelijk kan iedereen elkaar verstaan.
Zodat die westerlingen uitgerookt wordenquote:Op woensdag 10 oktober 2018 21:45 schreef Gehenna het volgende:
En steken ze met de pasen een grote bult hout in de fik
Zoals ze in de Grafschaft Bentheim praten lijkt meer op Twents en Nederlands dan op het Duits.quote:Op dinsdag 9 oktober 2018 11:38 schreef Odaiba het volgende:
Wordt dit nou ook nog in delen van Duitsland (Saksen) gesproken of is het meer een Nederlandse streektaal?
Zijn daar veel Nederlanders ?quote:Op woensdag 10 oktober 2018 21:48 schreef derLudolf het volgende:
[..]
Zoals ze in de Grafschaft Bentheim praten lijkt meer op Twents en Nederlands dan op het Duits.
Met groot respect elkaar het gifgas de neus in gieten.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 19:27 schreef LXIV het volgende:
[..]
De Sachsen hebben altijd bekend gestaan als dappere en vooral trouwe krijgers die ook als de nood het hoogst was niet versaagden. In WOI stonden Duitse Sachsen tegenover Engelse Sachsen en bevochten elkaar met veel respect.
Ze communiceerden al langer in het Twents hoorquote:Op woensdag 10 oktober 2018 22:14 schreef ACT-F het volgende:
Kijk, de NS heeft het Nedersaksisch al omarmd:
https://www.tubantia.nl/r(...)-heanig-an~a53e4c17/
Grappig in mijn woonplaats wordt door de echte Nijkerkers ook Nedersaksisch gesproken, dat dat het iets typisch Drents was.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 22:28 schreef ender_xenocide het volgende:
Nedersaksisch taalgebied is volgens mij groter dan het Nederlands taalgebied als ik dar kaartje zo zie
Tinus en ik doen liever wat andere dingen met een bos hout.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 21:45 schreef Gehenna het volgende:
[..]
En steken ze met de pasen een grote bult hout in de fik
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.De moraal zit in een crisis, niemand weet meer wat van wie is.
Mijn broer Tinus zeker niet; de minkukel neemt steeds ongevraagd bezit van mijn FOK!account. Beste vent wel verder, overigens: http://fotoboek.fok.nl/Tinus_O..
Ik ben zelf taalkundige. Waarover zou ik het niet eens zijn met mezelf?quote:Op woensdag 10 oktober 2018 14:25 schreef Beathoven het volgende:
[..]
Ik denk niet dat linguļsten het met je eens zullen zijn en die bedrijven geen politiek.
[ afbeelding ]
quote:Op donderdag 11 oktober 2018 16:33 schreef Qarrad het volgende:
[..]
Ik ben zelf taalkundige. Waarover zou ik het niet eens zijn met mezelf?
Het is een groot gebied maar je merkt het ook echt wel dat je elkaar gewoon kunt verstoanquote:Op woensdag 10 oktober 2018 22:36 schreef Geytenbeekje het volgende:
[..]
Grappig in mijn woonplaats wordt door de echte Nijkerkers ook Nedersaksisch gesproken, dat dat het iets typisch Drents was.
Ik weet ook niet of een boom waarin het Nederlands en het Duits diametraal tegenover elkaar staan, met het Engels ertussenin, en waarin het Occitaans door een Italiaanse tak van het Frans wordt gescheiden, wel zo'n wetenschappelijk verantwoord project is.quote:Op donderdag 11 oktober 2018 16:33 schreef Qarrad het volgende:
[..]
Ik ben zelf taalkundige. Waarover zou ik het niet eens zijn met mezelf?
Dit is toch het Drents volkslied eigenlijk hč.quote:
Haha, jaaa. Vet. Dan deze ook (die is wel in dialect):quote:Op woensdag 10 oktober 2018 19:49 schreef Monolith het volgende:
[..]
Eigenlijk hoort deze hymne erbij.
Wat zijn dit nu weer voor vreemde cryptische uitlatingen?quote:Op woensdag 10 oktober 2018 08:41 schreef nogeenoudebekende het volgende:
[..]
Zo weinig van je eigen taal weten zeg. Platdiets mag nu ook wel erkend worden.
Daarom mijn eerdere vragen. Immers, voor een buitenstaander is het wel zo makkelijk als er een standaardtaal is die je kunt leren of op zijn minst een standaard woordenboek om "officiėle documenten" te kunnen vertalen.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 12:35 schreef Beathoven het volgende:
[..]
In Engeland heb je verschillende dialecten van het Engels, maar op school wordt één vorm van de Engelse taal onderwezen. Hetzelfde geldt voor de verschillende dialecten van het Fries binnen Nederland, er is 1 variant die wordt onderwezen.
In Münster bijvoorbeeld. Al lijkt het daar uit te sterven.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 21:31 schreef Kentekenplaat het volgende:
[..]
NIet in Saksen, maar net over de grens in Niedersachsen wel. Als je daar plat praat verstaan ze je en als zij plat praten versta je ze ook.
Polen? Waar dan?quote:Op woensdag 10 oktober 2018 21:44 schreef Gehenna het volgende:
[..]
Tot in stukjes Denemarken en Polen aan toe
[ afbeelding ]
De au is historisch correcter. Die is vaker overgegaan naar een o-klank. Je spreekt hem in het Haags auk niet uģt as een Hollandse "au". Losse ondāhkin, achāh uģt je huģg, maāh niet as "ow".quote:Op woensdag 10 oktober 2018 14:58 schreef Opnaarutrecht het volgende:
[..]
Ik vind de spelling niet volledig overeenkomen met het accent. De Haagse 'o' klinkt als 'ow' en niet 'au'.
Dat zijn er toch best wel veel, over de hele wereld. Er zijn MOOCs voor Fries (in het Engels) en daar komen best veel mensen op af. Ook veel (klein)kinderen van emigranten die de taal van hun (groot)ouders willen leren. Plus massa's mensen die Engelse taalhistorie studeren.quote:Op woensdag 10 oktober 2018 19:46 schreef bianconeri het volgende:
En ja joh alsof er zoveel mensen zoch interesseren in het fries.
quote:Op woensdag 10 oktober 2018 15:12 schreef AgLarrr het volgende:
[..]
Zeker wel. Nederland is formeel gezien tweetalig. Nederlands en Fries. Overal in Friesland kun je in het fries terecht en veel Friese overheden communiceren in de basis in het Fries, niet in het Nederlands.
OT: Goeie zaak. Hulde voor alles ten oost'n van de Iessel. Tot mijn eigen genoegen valt het west-veluws ook onder het Nedersaksisch. Nou spreekt geen hond dat hier in de stad 033, maar strikt gezien valt Amersfoort dus nog onder het Nedersaksisch taalgebied. Is het stiekem toch gewoon het oosten. Woon ik aan de verkeerde kant van de IJssel maar aan de goede kant van de Franken / Saksen lijn :p
Voor de rest:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersaksischquote:
quote:Er bestaan nog enkele kleinere gemeenschappen in Polen, Rusland en Denemarken.
Ah, maar die staan niet op de kaart. Dat past ook niet want die Polen zitten net ten westen van Gdansk.quote:Op zondag 14 oktober 2018 18:41 schreef Gehenna het volgende:
[..]
https://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersaksisch
[..]
Dat is relatief natuurlijk. Ik kan beide verstaan, als je even aan de andere klank gewend dan pik je het toch vrij makkelijk op. Fries is dan toch weer een stap verder.quote:Op vrijdag 12 oktober 2018 09:03 schreef Mexicanobakker het volgende:
Maar wat ze in Groningen en in de Achterhoek spreken lijkt voor mij dus totaal niet op elkaar..
Iets andere intonatie vaak, maar verder lijkt het behoorlijk op elkaar. Ik kan zowel Gronings als Achterhoeks prima verstaan. Sterker nog, ook de varianten die men in Duitsland vaak net over de grens spreekt zijn prima te doen.quote:Op zondag 14 oktober 2018 20:32 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Dat is relatief natuurlijk. Ik kan beide verstaan, als je even aan de andere klank gewend dan pik je het toch vrij makkelijk op. Fries is dan toch weer een stap verder.
Ik kom uit het zuiden, dat zal vast schelenquote:Op zondag 14 oktober 2018 21:02 schreef Monolith het volgende:
[..]
Iets andere intonatie vaak, maar verder lijkt het behoorlijk op elkaar. Ik kan zowel Gronings als Achterhoeks prima verstaan. Sterker nog, ook de varianten die men in Duitsland vaak net over de grens spreekt zijn prima te doen.
In Fryslan heb je ook het klei- en woudfries (dit wordt als het standaard Fries gezien aangezien alleen de uitspraak verschillend is maar de schrijfwijze niet), het Hindeloopers, zuidwesthoeks, Aasters, eilanders, stadsfries, Bildts en Stellingwerfs maar het "Stellingwarfs" is eigenlijk Nedersaksisch wat voorbij de Tsjonger gesproken wordt, daarom ook: "Oer de Tsjonger hāld de beskaving op"quote:Op dinsdag 9 oktober 2018 12:10 schreef Cockwhale het volgende:
Gronings, Drents en Twents zijn nog behoorlijk verschillend...
quote:De Tjonger vormt een taalgrens: globaal kan gesteld worden dat het Friese taalgebied ten noorden ervan ligt, en het Stellingwerfse taalgebied (Nedersaksisch) ten zuiden ervan. Dit is ook de reden dat er twee namen voor hetzelfde riviertje zijn: elk taalgebied had zijn eigen naam.
Gronings kun je hier over de grens gewoon blijven spreken dan verstaan ze je nog.quote:Op zondag 14 oktober 2018 21:02 schreef Monolith het volgende:
[..]
Iets andere intonatie vaak, maar verder lijkt het behoorlijk op elkaar. Ik kan zowel Gronings als Achterhoeks prima verstaan. Sterker nog, ook de varianten die men in Duitsland vaak net over de grens spreekt zijn prima te doen.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |