abonnement Unibet Coolblue
pi_180465447
Wie wil mijn CV van Nl. naar Eng. vertalen? Plm. 3 kantjes vooral technische beschrijvingen. Vooral de Engelse grammatica is voor mij een "no-go area", de technische termen lukt me wel.
Op <a href="https://forum.fok.nl/topic/2677908/2/25#p208861847" target="_blank" >zaterdag 22 april 2023 13:43</a> schreef <a href="https://forum.fok.nl/user/profile/62881" target="_blank" >r_one</a> het volgende:
En ik zeg je dat je op zaterdagmiddag van 2 tot 4 in je poedelnaakie de horlepiep moet dansen op het marktplein.
pi_180466302
stuur maar door
pi_180467044
Oké vraag me toch iets af... Waarom laat je je CV vertalen in een taal die je niet machtig bent? Dan kan je toch ook niet in een bedrijf werken waar dat de voertaal is?
pi_180467344
quote:
5s.gif Op zaterdag 14 juli 2018 13:30 schreef Maerwynn het volgende:
Oké vraag me toch iets af... Waarom laat je je CV vertalen in een taal die je niet machtig bent? Dan kan je toch ook niet in een bedrijf werken waar dat de voertaal is?
Mijn spreektaal engel is "charcoal"; techneuten begrijpen dat wel. Maar Engels grammatica snap ik niet zo veel van. Duits vind ik veel logischer.
Op <a href="https://forum.fok.nl/topic/2677908/2/25#p208861847" target="_blank" >zaterdag 22 april 2023 13:43</a> schreef <a href="https://forum.fok.nl/user/profile/62881" target="_blank" >r_one</a> het volgende:
En ik zeg je dat je op zaterdagmiddag van 2 tot 4 in je poedelnaakie de horlepiep moet dansen op het marktplein.
  † In Memoriam † zaterdag 14 juli 2018 @ 22:28:09 #5
137949 Disana
pi_180477076
De technische termen ben ik niet machtig maar de Engelse grammatica wel.
pi_180550321
Als je mij hier kunt helpen dan vertaal ik je CV wel (ben ingenieur en spreek vloeiend Engels). PM me voor m'n e-mail adres.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')