abonnementen ibood.com bol.com Coolblue
  vrijdag 29 juni 2018 @ 12:38:23 #26
8369 speknek
(((Globali$t)))
pi_180120786
registreer om deze reclame te verbergen
quote:
6s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 12:37 schreef Aether het volgende:

[..]

Staat er al 3,5 uur op.
Oh de seizoenwisselaar werkte net niet. Joechei! Vanavond bingen.
pi_180120806
quote:
0s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 12:33 schreef speknek het volgende:
GLOW staat er nog niet op...

Wanneer komt GLOW erop

[ afbeelding ]
:D O+
just give a second thought
what if we don't get caught...
pi_180122303
quote:
0s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 12:22 schreef freaky40 het volgende:
Glow sla ik over. Leuk eerste seizoen maar geen behoefte aan seizoen 2.

Dit dus. Series worden steeds meer serialized maar je weet verrekt niet wanneer het eindigt. Na een vernieuwend eerste seizoen wordt het daardoor steeds voorspelbaarder, als ware is dan ieder seizoen een sequel zoals in een film.

Bij serialized shows heb ik meer met een anthology stijl. Als een serie langslopend is, mag het van mij weer wat meer episodisch, maar zouden lange termijn kijkers wel beloond dienen te worden.
  vrijdag 29 juni 2018 @ 17:58:14 #29
222754 Dagoduck
ROCK 'N' GROHL
pi_180125703
registreer om deze reclame te verbergen
Inglorious Bastards en Gladiator gaan morgen van Netflix.
tatatatatataatatatattaaaaapiediedieuwtididipieuwpidibididi She said I'll throw myself away pididididum They're just photos after all! - QotSA || Den Helder || AZ
pi_180125824
quote:
0s.gif Op donderdag 28 juni 2018 19:27 schreef Meridiaan het volgende:
Nailed it is een toffe guilty pleasure *O*
Die griet werkt ZO ontzettend op mijn zenuwen!! En dat heb ik niet snel.
Met een meidenkwartet
  vrijdag 29 juni 2018 @ 18:43:19 #31
6990 golfer
Ouwe jongere
pi_180126437
En historia de un clan is geweldig.

Raar als je bedenkt dat het waar gebeurd is. Anders zou je denken dat je naar een absurdistisch stuk van Alex van Warmerdam zit te kijken. _O_
Poef.....gone! ©golfer
pi_180127060
registreer om deze reclame te verbergen
Ha ha, vertaling van "I called 9-1-1" wordt: "ik belde 1-1-2".
pi_180127295
quote:
10s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 19:19 schreef Ryan3 het volgende:
Ha ha, vertaling van "I called 9-1-1" wordt: "ik belde 1-1-2".
Dat is toch een logische vertaling?
Volkorenbrood: "Geen quotes meer in jullie sigs gaarne."
pi_180127313
Suits seizoen 6 komt 13 juli oid.
pi_180127318
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 19:33 schreef Monolith het volgende:

[..]

Dat is toch een logische vertaling?
Niet letterlijk natuurlijk.
pi_180127531
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 19:33 schreef Monolith het volgende:

[..]

Dat is toch een logische vertaling?
Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer.. :')


Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
pi_180128990
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 19:46 schreef ConqueringChaos het volgende:

[..]

Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer.. :')

Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
Ja, sws kent iedereen in NL wel het alarmnummer van de VS.
Dus nee, vond het dus ook wel grappig die vertaling.
pi_180129098
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 19:46 schreef ConqueringChaos het volgende:

[..]

Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer.. :')


Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
Lekker in het Engels laten staan zeker :')
NARF
pi_180129116
quote:
0s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 21:06 schreef Ryan3 het volgende:

[..]

Ja, sws kent iedereen in NL wel het alarmnummer van de VS.
Dus nee, vond het dus ook wel grappig die vertaling.
Ik denk dat mensen nog wel eens onderschatten hoe goed "iedereen" dat kent. Er zijn nog steeds genoeg mensen die het Engels vrij beroerd beheersen en ook niet veel weten van de VS. Een vertaling is niet alleen één op één woordjes vertalen, het is ook rekening houden met de doelcultuur. Je kunt "call the pigs" ook letterlijk vertalen met "bel de varkens", maar lang niet iedereen kent het Amerikaanse scheldwoord voor de politie.
Volkorenbrood: "Geen quotes meer in jullie sigs gaarne."
pi_180129316
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 21:13 schreef Monolith het volgende:

[..]

Ik denk dat mensen nog wel eens onderschatten hoe goed "iedereen" dat kent. Er zijn nog steeds genoeg mensen die het Engels vrij beroerd beheersen en ook niet veel weten van de VS. Een vertaling is niet alleen één op één woordjes vertalen, het is ook rekening houden met de doelcultuur. Je kunt "call the pigs" ook letterlijk vertalen met "bel de varkens", maar lang niet iedereen kent het Amerikaanse scheldwoord voor de politie.
Ja, die laatste vertaling zou ik idd ook niet letterlijk doen, maar daar is iedereen het wel over eens, denk ik. Dat vertaal je in "Bel de juten" oid, alhoewel dat ook vrij kwestieus is, tegenwoordig zegt men "popo" geloof ik.
Maar 9-1-1 zou ik toch vertalen als 9-1-1. Denk ook dat het wel meevalt met die assumptie dat er vrij veel mensen zijn die daarvan niet op de hoogte zijn. Is namelijk ook nog een drempel om Netflix te nemen en die ligt gewoon daarbij, dat je toch wat meer kennis hebt van de Amerikaanse cultuur en de Engelse taal dan bij wijze van spreke wat mijn grootouders wisten, geboren in begin 20ste en eind 19de eeuw. Nee, ben toch van de 9-1-1 club in deze, alhoewel ik uiteraard je argument wel begrijp. Verder is het triviaal en moest er gewoon even om lachen, vandaar dat ik het even meldde.
pi_180129329
Ik vertaal het vaak met "alarmnummer", als het past.
NARF
pi_180129391
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 21:27 schreef CherryLips het volgende:
Ik vertaal het vaak met "alarmnummer", als het past.
Ja, dat zou neutraler zijn en door iedereen begrepen worden.
Maar jij bent vertaler, ook voor Netflix?
pi_180129555
quote:
0s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 21:30 schreef Ryan3 het volgende:

[..]

Ja, dat zou neutraler zijn en door iedereen begrepen worden.
Maar jij bent vertaler, ook voor Netflix?
Niet (meer) voor Netflix ;)
NARF
pi_180129629
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 21:41 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Niet (meer) voor Netflix ;)
Wel elders?

Maar goed, ik zou gewoon of 9-1-1 aanhouden of jouw oplossing: ik belde het alarmnummer.
Ik geloof niet echt trouwens wat Monolith hierboven zegt. Misschien zou je dat 40 jaar geleden wel volmondig kunnen zeggen, maar nu niet meer.
Overigens zinkt het Frans wel weg. En Duits ook wel, alhoewel minder vanwege de grotere gelijkenis met het Nederlands.
  vrijdag 29 juni 2018 @ 22:10:47 #45
319979 Fok-it
Fokkie Stonem
pi_180129930
Iemand Kiss me First al gezien? Slecht gerecenseerd op IMDB. Klinkt wel erg tof. Serie-achtige versie van Ready, Player One en die was erg vet _O_
I will not have you without the darkness that hides within you. I will not let you have me without the madness that makes me. If our demons cannot dance, neither can we.
pi_180134708
Americans think 100 years is a long time,
Europeans think 100 miles is a long way.
pi_180134825
Archer seizoen 9 binnenkort te zien.
pi_180135035
quote:
14s.gif Op zaterdag 30 juni 2018 08:53 schreef Ryan3 het volgende:
Archer seizoen 9 binnenkort te zien.
F&S / [Netflix NL #119] GLOW are back
Americans think 100 years is a long time,
Europeans think 100 miles is a long way.
pi_180135519
quote:
Ah de 13de ook.
pi_180138104
quote:
1s.gif Op vrijdag 29 juni 2018 19:46 schreef ConqueringChaos het volgende:

[..]

Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer.. :')

Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
zelfde met grapjes of rijmpjes. :P
just give a second thought
what if we don't get caught...
abonnementen ibood.com bol.com Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')