De VS is helemaal in de ban van wiet. Ik kom op mijn FB feed nu ook regelmatig recepten tegen met wiet van best normale kookwebsites Zó bizar.quote:Op woensdag 27 juni 2018 22:02 schreef tomatenrood het volgende:
[ afbeelding ]
Serieus, Netflix?, een kookprogramma over koken met wiet
Dan zijn volgens mij de x on sativa van Eric nogwat op youtube leuker. Lekker auto rijdenet sativa en gardening met sativa bvquote:Op woensdag 27 juni 2018 22:02 schreef tomatenrood het volgende:
[ afbeelding ]
Serieus, Netflix?, een kookprogramma over koken met wiet
Dat die in de auto zit en zich rot schrikt omdat er een auto op de motorkap gaat zitten?quote:Op woensdag 27 juni 2018 22:51 schreef Boze_Appel het volgende:
[..]
Dan zijn volgens mij de x on sativa van Eric nogwat op youtube leuker. Lekker auto rijdenet sativa en gardening met sativa bv
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Niet kijken.
Bizar inderdaad, het lijkt wel de omgekeerde wereld.quote:Op woensdag 27 juni 2018 22:39 schreef Isabeau het volgende:
[..]
De VS is helemaal in de ban van wiet. Ik kom op mijn FB feed nu ook regelmatig recepten tegen met wiet van best normale kookwebsites Zó bizar.
quote:Op woensdag 27 juni 2018 23:06 schreef Meridiaan het volgende:
Pfffff net Brain on Fire gekeken maar wat een clichéfilm.Ik haal hem meteen van mijn lijst. Ik was al niet kapot van de trailer, al leek me het gegeven wel interessant.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Niet kijken.
Secret city is trouwens, tot nu toe iig, erg netjesI'm fed up with all this Wi-fi-high-fiving
Steam: Skullsplitter
Origin-naam:013skullsplitter
Ik vond de trailer ook niets.quote:Op donderdag 28 juni 2018 00:30 schreef Skull-splitter het volgende:
[..]
Ik haal hem meteen van mijn lijst. Ik was al niet kapot van de trailer, al leek me het gegeven wel interessant.
Secret city is trouwens, tot nu toe iig, erg netjes
Oh ja! Groening zou iets voor Netflix maken. Dit is wel erg in de grafische stijl van Futurama, maar dat is niet heel erg op zich.quote:
Als je niet zou weten dat het een andere serie is zou je op basis van de beelden en de stemmen zo zeggen dat het een aparte aflevering van Futurama isquote:Op donderdag 28 juni 2018 19:18 schreef Notorious_Roy het volgende:
[..]
Oh ja! Groening zou iets voor Netflix maken. Dit is wel erg in de grafische stijl van Futurama, maar dat is niet heel erg op zich.
Hopelijk is het net zo leuk.
SPOILER: CoversOm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILER: TrailersOm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Bill Burr: You People Are All the Same – 2012 AL 1:08 uur
Audio: Engels | Genre: Controversieel, Cynisch, Standup-comedy | Acteurs: Bill Burr
Komiek Bill Burr stapt in de schijnwerpers met een beschimpende voorstelling waarin hij de draak steekt met plastische chirurgie, reality-tv, golddiggers en meer.
Birthmarked – 2018 12 1:27 uur
Audio: Engels | Genre: Comedy, Intellectueel | Acteurs: Toni Collette, Matthew Goode, Andreas Apergis
Een wetenschappelijk stel wil een einde maken aan het nature-nature-debat door drie kinderen op te voeden op een manier die tegen hun genetische aanleg ingaat.
Calibre – 2018 16 1:41 uur - Netflix Original
Audio: Engels | Genre: Drama, Misdaad, Thriller | Acteurs: Jack Lowden, Martin McCann, Tony Curran
Twee oude vrienden zijn op een jachttrip in Schotland, waar hun zenuwen en principes zwaar op de proef worden gesteld na een aantal aangrijpende gebeurtenissen.
GLOW (seizoen 2) – 2017 12 - Netflix Original | IMDb ★ 8,0
Audio: Engels | Genre: Comedy, Offbeat | Acteurs: Alison Brie, Betty Gilpin, Marc Maron
In het LA van de jaren 80 begint een stel buitenbeentjes opnieuw als de Gorgeous Ladies of Wrestling. Een comedy van het team achter 'Orange Is the New Black'.
Harvey Street Kids (seizoen 1) – 2018 AL - Netflix Original
Audio: Engels, Nederlands | Genre: Kinderserie | Acteurs: Lauren Lapkus, Stephanie Lemelin, Kelly McCreary
Kinderen zijn de baas in Harvey Street, waar drie meisjes tegen onrecht strijden, waar je altijd ijsjes kunt eten en waar elke dag zaterdag lijkt.
Kiss Me First (seizoen 1) – 2017 16 - Netflix Original | IMDb ★ 5,7
Audio: Engels | Genre: Actie, Breinbrekend, Britse TV, Somber, Thriller | Acteurs: Tallulah Haddon, Simona Brown, Matthew Beard
Een eenzame vrouw die verslaafd is aan een virtualrealityspel ontmoet een feestbeest waardoor ze kennismaakt met een wereld vol nieuwe uitdagingen en donkere geheimen.
La Pena Máxima – 2018 12 1:29 uur
Audio: Spaans | Genre: Absurd, Comedy, Drama | Acteurs: Adrián Uribe, Julieth Restrepo, Carlos Manuel Vesga
Een superfan vreest dat het Mexicaanse elftal het WK niet zal halen als hij niet bij de wedstrijd is. Maar familieverplichtingen stellen hem voor een onmogelijke keuze.
Nailed It! (seizoen 2) – 2018 AL - Netflix Original | IMDb ★ 7,3
Audio: Engels | Genre: Reality | Acteurs: Nicole Byer, Jacques Torres
In deze realityserie gaan de slechtste thuisbakkers met elkaar de strijd aan om 10.000 dollar te winnen. Hiervoor moeten ze eetbare meesterwerken namaken.
Paquita Salas (seizoen 1–2) – 2016 12 - Netflix Original | IMDb ★ 7,9
Audio: Spaans | Genre: Comedy | Acteurs: Brays Efe, Belén Cuesta, Lidia San José
Paquita was in de jaren 90 een van de beste agenten voor artiesten in Spanje. Als ze opeens haar grootste klant verliest, gaat ze wanhopig op zoek naar nieuwe sterren.
Recovery Boys – 2018 16 1:29 uur - Netflix Original
Audio: Engels | Genre: Documentaire
In een regio die wordt geteisterd door opioïdengebruik smeden vier jonge mannen een band terwijl ze proberen hun leven op de rails te krijgen na jaren van verslaving.
Secret Agent Selection: WW2 (seizoen 1) – 2018 12 - Netflix Original
Audio: Engels | Genre: Britse TV, Reality
In deze op de geschiedenis gebaseerde realityserie doorlopen 14 deelnemers hetzelfde strenge vierdaagse selectieproces als geheime Britse spionnen tijdens WO II.
TAU – 2018 16 1:37 uur - Netflix Original
Audio: Engels | Genre: Psychologische thriller, Sci-Fi | Acteurs: Maika Monroe, Ed Skrein, Gary Oldman
Een jonge vrouw is ontvoerd door een uitvinder die haar gebruikt om zijn robotische AI te perfectioneren. Ze probeert te ontsnappen uit haar hightechgevangenis.
[ Bericht 1% gewijzigd door Aether op 29-06-2018 12:15:00 ]Be curious, not judgmental
Nu al zin in.quote:
Staat er al 3,5 uur op.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 12:33 schreef speknek het volgende:
GLOW staat er nog niet op...
Wanneer komt GLOW erop
[ afbeelding ]
Oh de seizoenwisselaar werkte net niet. Joechei! Vanavond bingen.quote:
quote:Op vrijdag 29 juni 2018 12:33 schreef speknek het volgende:
GLOW staat er nog niet op...
Wanneer komt GLOW erop
[ afbeelding ]
Dit dus. Series worden steeds meer serialized maar je weet verrekt niet wanneer het eindigt. Na een vernieuwend eerste seizoen wordt het daardoor steeds voorspelbaarder, als ware is dan ieder seizoen een sequel zoals in een film.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 12:22 schreef freaky40 het volgende:
Glow sla ik over. Leuk eerste seizoen maar geen behoefte aan seizoen 2.
Die griet werkt ZO ontzettend op mijn zenuwen!! En dat heb ik niet snel.quote:Op donderdag 28 juni 2018 19:27 schreef Meridiaan het volgende:
Nailed it is een toffe guilty pleasure
Dat is toch een logische vertaling?quote:Op vrijdag 29 juni 2018 19:19 schreef Ryan3 het volgende:
Ha ha, vertaling van "I called 9-1-1" wordt: "ik belde 1-1-2".
Ik vind dat juist stom.quote:
Ja, sws kent iedereen in NL wel het alarmnummer van de VS.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 19:46 schreef ConqueringChaos het volgende:
[..]
Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer..
Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
Lekker in het Engels laten staan zekerquote:Op vrijdag 29 juni 2018 19:46 schreef ConqueringChaos het volgende:
[..]
Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer..
Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
Ik denk dat mensen nog wel eens onderschatten hoe goed "iedereen" dat kent. Er zijn nog steeds genoeg mensen die het Engels vrij beroerd beheersen en ook niet veel weten van de VS. Een vertaling is niet alleen één op één woordjes vertalen, het is ook rekening houden met de doelcultuur. Je kunt "call the pigs" ook letterlijk vertalen met "bel de varkens", maar lang niet iedereen kent het Amerikaanse scheldwoord voor de politie.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 21:06 schreef Ryan3 het volgende:
[..]
Ja, sws kent iedereen in NL wel het alarmnummer van de VS.
Dus nee, vond het dus ook wel grappig die vertaling.
Ja, die laatste vertaling zou ik idd ook niet letterlijk doen, maar daar is iedereen het wel over eens, denk ik. Dat vertaal je in "Bel de juten" oid, alhoewel dat ook vrij kwestieus is, tegenwoordig zegt men "popo" geloof ik.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 21:13 schreef Monolith het volgende:
[..]
Ik denk dat mensen nog wel eens onderschatten hoe goed "iedereen" dat kent. Er zijn nog steeds genoeg mensen die het Engels vrij beroerd beheersen en ook niet veel weten van de VS. Een vertaling is niet alleen één op één woordjes vertalen, het is ook rekening houden met de doelcultuur. Je kunt "call the pigs" ook letterlijk vertalen met "bel de varkens", maar lang niet iedereen kent het Amerikaanse scheldwoord voor de politie.
Ja, dat zou neutraler zijn en door iedereen begrepen worden.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 21:27 schreef CherryLips het volgende:
Ik vertaal het vaak met "alarmnummer", als het past.
Niet (meer) voor Netflixquote:Op vrijdag 29 juni 2018 21:30 schreef Ryan3 het volgende:
[..]
Ja, dat zou neutraler zijn en door iedereen begrepen worden.
Maar jij bent vertaler, ook voor Netflix?
Wel elders?quote:
Ah de 13de ook.quote:Op zaterdag 30 juni 2018 09:07 schreef Aether het volgende:
[..]
F&S / [Netflix NL #119] GLOW are back
zelfde met grapjes of rijmpjes.quote:Op vrijdag 29 juni 2018 19:46 schreef ConqueringChaos het volgende:
[..]
Ik vind dat juist stom.
Dat je van een land soms niet weer welk nummer het alarm is oke, maar een cijfer vertalen in eeb ander cijfer..
Vind het al stom als ze een engels woord spellen en het dan in het nederlands gaan vertalen.
Dan klopt de vertaling van het woord wel maar de letters voor geen meter.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |