Daar ben ik het helemaal mee eens. Daarom is het juist zo'n interessant onderwerp. Literatuur is dan wel een grijs gebied, toch zijn er maar weinig fantasy boeken in de Nederlandse literatuur, terwijl in deze tijd het fantasy genre erg populair is, bijvoorbeeld Game of Thrones.quote:Op maandag 8 januari 2018 17:33 schreef spijkerbroek het volgende:
Literatuur is een heel groot grijs gebied. Er is niet een bepaalde autoriteit die bepaalt of iets literatuur is of niet.
Vooral de vraag of fantasy literatuur genoemd mag worden. Zelf ben ik van mening, dat fantasy literatuur kan zijn. Een duidelijk voorbeeld hiervoor is de 'The Lord of the Rings' trilogie. Deze wordt tot de Engelse literatuur gerekend en is overduidelijk fantasy. Dus vraag ik me af, waarom er in de Nederlandse literatuur dan zo weinig fantasy boeken zijn. Dit wordt waarschijnlijk inderdaad mede veroorzaakt, doordat er niet echt bekende Nederlandse fantasy schrijvers zijn, in ieder geval niet bij het grote publiek.Ik vermoed dat het te maken heeft met het feit, dat niet iedereen fantasy als literatuur beschouwd.quote:Op donderdag 11 januari 2018 00:41 schreef Jabberwocky het volgende:
Wat is eigenlijk de vraag? Waarom er geen grote Nederlandse fantasy schrijvers zijn, of dat fantasy uberhaupt literatuur genoemd mag worden?
Dat fantasy in het Nederlands kinderlijk over komt, vind ik niet gek, volgens mij heeft dat te maken met de aandacht die er aan wordt gegeven in Nederland. De fantasy boeken die wel in de 'spot lights' staan zijn vaak kinderboeken of Young Adult boeken. Ik vermoed, dat als je aan een willekeurig persoon vraagt, of degene een Nederlandse fantasy schrijver kent, het antwoord gauw een kinderboekenschrijver zal zijn.quote:Op donderdag 11 januari 2018 00:50 schreef ToT het volgende:
Fantasy vind ik in het Nederlands heel snel gewoon kinderlijk over komen eigenlijk. (vertaalde boeken.)
Niet altijd overigens, nu ik er over nadenk. (De poort des doods / deathgate bijvoorbeeld.)
Maar ook vertalingen vanuit het Engels naar het Nederlands komen erg kinderlijk over.quote:Op donderdag 11 januari 2018 23:34 schreef Abyssal het volgende:
[..]
Dat fantasy in het Nederlands kinderlijk over komt, vind ik niet gek, volgens mij heeft dat te maken met de aandacht die er aan wordt gegeven in Nederland. De fantasy boeken die wel in de 'spot lights' staan zijn vaak kinderboeken of Young Adult boeken. Ik vermoed, dat als je aan een willekeurig persoon vraagt, of degene een Nederlandse fantasy schrijver kent, het antwoord gauw een kinderboekenschrijver zal zijn.
Ik vond HEX echt geweldig, in 1 zucht uitgelezen.quote:Op zondag 14 januari 2018 21:41 schreef drakin het volgende:
We hebben ook aardig wat goede Nederlandse fantasyschrijvers, maar hier is het zo'n ondergesneeuwd genre terwijl het wel tot literatuur zou mogen behoren. Volgens mij is Thomas Olde heuvelt de enige die wat bekendheid gekregen heeft door zijn jonge leeftijd
ik moet nog, net als de meeste andere Nederlandse schrijvers, wel een aantal gesproken. Oa Thomas een keerquote:Op zondag 14 januari 2018 21:43 schreef SnoepTomaatje het volgende:
[..]
Ik vond HEX echt geweldig, in 1 zucht uitgelezen.
Zijn pseudoniemen he. Net als WJ Maryson, Paul Harland, Paul Evanby, Brad Winning en Patrick Brannigan (en vele anderen).quote:Op zondag 14 januari 2018 21:48 schreef drakin het volgende:
Maar die namen klinken dan weer niet eens Nederlands
quote:Op maandag 15 januari 2018 01:06 schreef Lunatiek het volgende:
[..]
Zijn pseudoniemen he. Net als WJ Maryson, Paul Harland, Paul Evanby, Brad Winning en Patrick Brannigan (en vele anderen).
Ja, het klinkt in het Nederlands inderdaad wat kinderlijk, maar dat komt waarschijnlijk, omdat de Nederlanders niet zo van het Nederlands houden. En dat is helaas typisch Nederlands. Het zou best wel grappig zijn, als we alle woorden/begrippen opnieuw gaan benoemen. Misschien wordt het daardoor aantrekkelijker?quote:Op donderdag 11 januari 2018 23:47 schreef ToT het volgende:
[..]
Maar ook vertalingen vanuit het Engels naar het Nederlands komen erg kinderlijk over.
Spoken, vampiers, weerwolven, trollen, elfjes, dwergen, draken, tovenaars; het lijkt allemaal idd voor tieners en kinderen te zijn.
Zelfs necromancers die dan als dodenbezweerders of zo vertaald worden; tja......
Dat is juist zo jammer van Nederlandse fantasy schrijvers. Het is net of dat een Nederlandse schrijver alleen succes kan behalen, als het niet te achterhalen is, dat het een Nederlandse schrijver is. Ik denk dat dit ook een van de redenen is, dat het Nederlandse fantasy genre niet zo bekend is, helaas.quote:Op maandag 15 januari 2018 01:06 schreef Lunatiek het volgende:
[..]
Zijn pseudoniemen he. Net als WJ Maryson, Paul Harland, Paul Evanby, Brad Winning en Patrick Brannigan (en vele anderen).
De Nederlandse schrijven Adrian Stone kreeg eens te horen van lezers dat ze zijn boek wilden kopen - zodra er een Engelse vertaling was...quote:Op maandag 15 januari 2018 17:44 schreef Abyssal het volgende:
[..]
Dat is juist zo jammer van Nederlandse fantasy schrijvers. Het is net of dat een Nederlandse schrijver alleen succes kan behalen, als het niet te achterhalen is, dat het een Nederlandse schrijver is. Ik denk dat dit ook een van de redenen is, dat het Nederlandse fantasy genre niet zo bekend is, helaas.
Zou Thomas niet toch zijn naam mee hebben, ik vind het namelijk best wel klinken.quote:Op maandag 15 januari 2018 23:05 schreef Lunatiek het volgende:
Desondanks heeft Thomas Olde Heuvelt veel succes in het buitenland, onder eigen naam. Hij was ook bij DWDD te zien.
Verder timmeren Jaap Boekestein en Mike Jansen aardig aan de weg, ook in het buitenland. Hoewel dat dan weer geen megalomane epische fantasy is, maar korte verhalen.
Kijk bijvoorbeeld hier voor korte verhalen: http://www.edge-zero.com/
Tais Teng heeft veel van zijn verhalen via Smashwords gepubliceerd, sommige verhalen zijn gratis.
Zo jong was hij niet, maar dat was wel zijn promotiemiddel bij het netwerken, schijnt het.quote:Op maandag 15 januari 2018 23:37 schreef drakin het volgende:
[..]
Zou Thomas niet toch zijn naam mee hebben, ik vind het namelijk best wel klinken.
En zijn leeftijd werd extra op ingespeeld, jong iets al heel goed kunnen is 100 keer knapper dan iets na je 60e pas kunnen, zie je ook bij painospelers en zeilmeisjes en autocoureurs.
kinderboek toch ook?quote:Op dinsdag 16 januari 2018 11:47 schreef Bosbeetle het volgende:
Erik of het klein insectenboek lijkt me een fantasy.
Niet persee... toch? Al is het een tijd geleden dat ik het gelezen hebquote:
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |