Van vele plaatsnamen heb ik wel gelezen waar de naam en uitspraak oorspronkelijk vandaan komen, zo zijn er oud-Noorse, Deense, Germaanse en Franse invloeden. Maar hoe zit het bij Greenwich, en met name bij het eerste deel van de naam?
Iemand schrijft
I'm interested to know when Greenwich received its peculiar pronunciation. Has it always been pronounced as "GREN-ich" (/ˈɡrɛnɪtʃ/), and is it just a simple contraction or something more?iemand schrijft dat het een historisch relikwie is (moet men dan de historische naam maar weer in ere herstellen?)
Greenwich was originally Grenevic in Old English, and so has probably never been “Green-witch”.
Similarly, Norwich in Norfolk is pronounced “nor-itch”, and was originally spelt Northwic.maar iemand anders merkt op dat dit ook voorkomt bij:
break ~ breakfast
green ~ Greenwich
goose ~ gosling
waist ~ waistcoatWat weer een beetje tegen de historische context van het eerder genoemde Grenevic ingaat, of was Grene de oude spelling voor Green?
Dan is er nog de Amerikaanse awijking.. als ik het zo mag noemen
Greenwich, NY is pronounced differently from Greenwich, England. Just like Woburn, MA is pronounced different from Woburn, England, and Houston, TX is pronounced differently from Houston St. in Manhattan, and Theodore Roosevelt pronounced his name different from Franklin D. Roosevelt, and nobody outside of New Jersey knows how to pronounce the last name "Kean" properly. –Over de uitspraak van Roosevelt, deze Nederlandse naam (oorspronkelijk Van Rosevelt/Van Rosenvelt) is een vreemd gedrocht in het Engels. Maar dat terzijde.
Mijn vraag..Sommige woorden of uitdrukkingen zijn met de tijd veranderd zo werd 'Spit and image' ineens 'Spitting image' omdat iedereen dat zo begon uit te spreken, maar hoe zit dat met Greenwich, was dat mogelijk ook een verbastering. Kortom waar ligt de waarheid.
?
bron van de discussie