FOK!forum / Digital Corner / Ondertitels syncen
Djoetmadinsdag 10 oktober 2017 @ 23:42
Ik heb een seizoen gedownload van een serie, en daar ook de Nederlandse ondertiteling bij. Echter lopen de ondertitels 2 seconden uit sync. Hoe kan ik deze in één keer 2 seconden vertragen? En als het één voor één moet, wat is dan het beste programma om .srt-bestanden blijvend aan te passen?

Ik heb even gekeken naar wat andere topics hierover, maar daar wordt vaak verwezen naar programma's die er niet meer zijn.

[ Bericht 10% gewijzigd door Djoetma op 11-10-2017 00:29:22 ]
spijkerbroekwoensdag 11 oktober 2017 @ 00:04
Subtitle workshop
Maar volgens mij kan je met VLC ook wel het een en ander doen.
Mickey49woensdag 11 oktober 2017 @ 00:20
VLC : extra : spoorsynchronisatie : ondertitelingsynchronisatie

ff uitproberen
Djoetmawoensdag 11 oktober 2017 @ 00:28
quote:
0s.gif Op woensdag 11 oktober 2017 00:20 schreef Mickey49 het volgende:
VLC : extra : spoorsynchronisatie : ondertitelingsynchronisatie

ff uitproberen
Werkt prima inderdaad. Maar het wordt niet bewaard. Dus dan zou ik het voor iedere aflevering opnieuw moeten doen. Ik doe het voor iemand anders, en deze gebruikt een mediaspeler, waardoor het helemaal irritant wordt om het iedere keer te doen.
quote:
0s.gif Op woensdag 11 oktober 2017 00:04 schreef spijkerbroek het volgende:
Subtitle workshop
Zal hier eens naar kijken.
Mark_nlwoensdag 11 oktober 2017 @ 00:30
Ff subtitle edit downloaden:
https://github.com/Subtit(...)Edit-3.5.4-Setup.zip

Prima programma en makkelijk in gebruik
gepromoveerTwoensdag 11 oktober 2017 @ 01:13
Media Player - Home Cinema.
F1 = subs vertragen F2 = subs vervroegen
RingBewonerwoensdag 11 oktober 2017 @ 01:27
Is de serie Engels gesproken?

Dan zou je geen ondertiteling nodig moeten zijn.
hugecoollwoensdag 11 oktober 2017 @ 01:34
quote:
14s.gif Op woensdag 11 oktober 2017 01:27 schreef RingBewoner het volgende:
Is de serie Engels gesproken?

Dan zou je geen ondertiteling nodig moeten zijn.
Als de zinnen er zo uitkomen niet nee
RingBewonerwoensdag 11 oktober 2017 @ 01:36
quote:
17s.gif Op woensdag 11 oktober 2017 01:34 schreef hugecooll het volgende:

[..]

Als de zinnen er zo uitkomen niet nee
Behalve als het rechtsdraaiende yoghurt is. Dan moet je honing toevoegen.
#ANONIEMwoensdag 11 oktober 2017 @ 01:52
een slechte sub tot daar aan toe maar als je ze bij allemaal moet aanpassen dan heb je toch wel slechte subs :P
Djoetmawoensdag 11 oktober 2017 @ 02:37
quote:
woensdag 11 oktober 2017 00:30 schreef Mark_nl het volgende:[/b]
Ff subtitle edit downloaden:
https://github.com/Subtit(...)Edit-3.5.4-Setup.zip

Prima programma en makkelijk in gebruik
Dit is hem geworden. Effe een tutorial op youtube gekeken en ingesteld dat VLC als engine gebruikt moest worden (want ik wilde geen codec-troep installeren) en het was inderdaad vrij makkelijk. Thnx.

quote:
0s.gif Op woensdag 11 oktober 2017 01:52 schreef redboyke het volgende:
een slechte sub tot daar aan toe maar als je ze bij allemaal moet aanpassen dan heb je toch wel slechte subs :P
Het is van een wat oudere serie. En om die in de variant van een bluray-rip te vinden moest ik enigszins obscure bronnen raadplegen. En om de een of andere reden liepen alle Nederlandse bluray-releases net wat uit sync. Ik had ook de WEB-DL's kunnen downloaden, maar voor de vroege afleveringen waren deze er niet, en sowieso is dat niet de kwaliteit die ik zoek.
dimmakwoensdag 11 oktober 2017 @ 08:20
Kodi