Dat zal allemaal wel maar je kunt nu HBO scoren als je lid bent van 1 van deze verenigingen:quote:Op woensdag 28 september 2016 21:21 schreef mschol het volgende:
ziggo gebied is wel 99% van nederland ofzo.. (ja natte vingerwerk, maar erg groot)
+ dat we echt niet zitten te wachten op HBO Nederlandquote:Op woensdag 28 september 2016 21:37 schreef AchJa het volgende:
[..]
Dat zal allemaal wel maar je kunt nu HBO scoren als je lid bent van 1 van deze verenigingen:
[ afbeelding ]
Daar blijft dus straks 1 van over... En drie keer raden van wie HBO Nederland is...
Nee, dan ga je echt mee met de tijd en ben je echt bezig met een legaal aanbod te creeeren zodat het downloaden minder wordt...
Dat was voor mij in het begin van 2017 al duidelijk. Je kon het nog even rekken als je geluk had maar dat is alles. Netflix gedoogde het gebruik van een proxy tot die tijd en faciliteerde dat zelfs door enkel voor de initiatie van de verbinding naar het land te kijken, dit omdat ze nog wilden groeien. Nu ze te groot zijn geworden zijn de producenten minder coulant en mag Netflix het niet langer faciliteren of zelfs toestaan. Helaas. Geen Netflix voor mij zolang dit de situatie is. Doe dat met zijn allen en de producenten zullen misschien eens een Netflix International toestaan. Laat maar gewoon al die Nederlandse/Belgische/... omroepjes het tegelijkertijd uitzenden met wat in de USA gebeurt zodat het voor alle landen tegelijkertijd op Netflix kan. De producenten weigere nechter om dit op te leggen aan al die zendertjes (zoals RTL en SBS) omdat ze bang zijn dat het product minder waard wordt en die zendertjes weigeren om naar het grotere belang te kijken, verslaafd als dat ze zijn aan hun verdienmodel (verhuren van reclamezendtijd en kijkers lokken met content). Conclusie: downloaden, desnoods met VPN, in plaats van een legaal alternatief.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 11:37 schreef wolfrolf het volgende:
Give it up mensen
Het Netflix VPN tijdperk is afgelopen. Move on.
Yep, die strijd kunnen ze alleen maar verliezen.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 11:03 schreef mschol het volgende:
[..]
al die exposure levert alleen maar op dat ze geblokkeerd worden, nice job
De Disneyfilms staan er dacht ik tweetalig op.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 16:41 schreef Bram_van_Loon het volgende:
Vraagje, stel dat je eens zin hebt om The Lion King te zien op Netflix (als het erop staat), kan je zoiets onder de originele titel vinden (ook voor tal van gewone films) en kan je kiezen voor de originele audio of krijg je dan verkrachte titels (De Leeuwenkoning of zoiets ) en onze amateuristische vocal artists (cabaretiers en zo, ik weet niet wie ze er in Nederland voor inhuren)?
Ik ben nu een beetje negatief maar ik vind wat ik in het verleden heb gehoord rotslecht en ik heb een gruwelijke hekel aan het verkrachten van titels, dat maakt het zoeken niet bepaald gemakkelijker.
[..]
Yep, die strijd kunnen ze alleen maar verliezen.
Ja, dat kan en ja, de originele audio is een optie. Ik heb het zo ingesteld dat ik de originele audio krijg, dus in het geval van Disney altijd Engels.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 16:41 schreef Bram_van_Loon het volgende:
Vraagje, stel dat je eens zin hebt om The Lion King te zien op Netflix (als het erop staat), kan je zoiets onder de originele titel vinden (ook voor tal van gewone films) en kan je kiezen voor de originele audio of krijg je dan verkrachte titels (De Leeuwenkoning of zoiets ) en onze amateuristische vocal artists (cabaretiers en zo, ik weet niet wie ze er in Nederland voor inhuren)?
Ik ben nu een beetje negatief maar ik vind wat ik in het verleden heb gehoord rotslecht en ik heb een gruwelijke hekel aan het verkrachten van titels, dat maakt het zoeken niet bepaald gemakkelijker.
Ik had het niet over de vertalingen maar nu jij erover begint, toen ik nog ondertiteling zag ergerde ik me groen en geel aan slechte vertalingen. Daarnaast is ondertiteling hinderlijk, ik zie liever het beeld zelf dan die lelijke felwitte lettertjes, ik kijk liever naar de acteurs dan dat mijn aandacht wordt getrokken naar de letters. Maar goed, de ondertiteling kan je uitzetten bij Netflix als ik me niet vergis. Gelukkig maar.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 16:56 schreef CherryLips het volgende:
[..]
De Disneyfilms staan er dacht ik tweetalig op.
Ik vind de vertalingen vaak juist heel goed. Amateuristisch Kom op, zeg.
Mooi. Fijn dat ze dat in ieder geval begrijpen. Als ze ooit stoppen met geoblocking dan neem ik abonnement.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 16:57 schreef IJsdraakje het volgende:
[..]
Ja, dat kan en ja, de originele audio is een optie. Ik heb het zo ingesteld dat ik de originele audio krijg, dus in het geval van Disney altijd Engels.
Je spreekt jezelf daar wel tegenquote:Op dinsdag 11 oktober 2016 17:04 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Ik had het niet over de vertalingen maar nu jij erover begint, toen ik nog ondertiteling zag ergerde ik me groen en geel aan slechte vertalingen. Daarnaast is ondertiteling hinderlijk, ik zie liever het beeld zelf dan die lelijke felwitte lettertjes, ik kijk liever naar de acteurs dan dat mijn aandacht wordt getrokken naar de letters. Maar goed, de ondertiteling kan je uitzetten bij Netflix als ik me niet vergis. Gelukkig maar.
Hoe de vertalingen bij cartoons zijn weet ik niet (als kind ook gesynchroniseerd gezien, op latere leeftijd het origineel gezien en gehoord), het zijn de stemmen waar ik me aan erger. Gewoon van een mindere kwaliteit dan het origineel. Dat merk je ook als je eens per ongeluk de Russische audio aan hebt staan bij een film (don't ask) of als je eens bij een spel dialoog hoort van een andere taal. Ze zijn in de USA en de UK beter in voice acting. Het is een vak, niet iets wat je er zomaar even bij kan doen als je een cabaretier of een volkszanger of zo bent.
Ieder zijn mening. Het gaat erom dat je de keuzevrijheid moet krijgen. Het is niet omdat ik toevallig op dit stukje van de wereld leef dat ik daarom Nederlandse scynchronisatie of ondertiteling wil. Net zo min is het vanzelfspreken dat iemand die toevallig in de USA leeft geen behoefte heeft aan Franse ondertiteling. Laat de keuze aan de gebruiken en doe niet aan georestricties. Dwing de kopers van de uitzendrechten om het binnen een week of een paar weken uit te zenden en upload voor alle landen tegelijkertijd iets naar Netflix, dan hoef je ook niet moeilijk te doen met geoblocking en krijgen alle klanten hetzelfde product voor hun geld.
De goeie zijn al lang dood...quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 17:16 schreef CherryLips het volgende:
[..]
Je spreekt jezelf daar wel tegen
Je hebt mooie dromen, maar ik zie het voorlopig nog niet gebeuren.
Er zijn in Nederland ook echte stemacteurs hoor, het zijn lang niet altijd GTST-ers of cabaretiers. Maar ik heb de andere kant van het vak gezien en kijk er dus iets anders tegenaan, heb juist veel respect voor het vak gekregen.
Ik zou niet weten waarom. Er bestaan Franse mensen die naar de USA emigreren en die de Engelse taal op dat moment nog niet voldoende beheersen. Het doet er weinig toe, het punt is dat je de gebruikers zelf moet laten kiezen en dat geoblocking niet van deze tijd is.quote:Op dinsdag 11 oktober 2016 17:16 schreef CherryLips het volgende:
[..]
Je spreekt jezelf daar wel tegen
Ik heb juist wel respect voor het vak, ik zie in wat de uitdagingen ervan zijn en hoeveel geluk je moet hebben met je stemgeluid (dat is puur een kwestie van geluk, het goed gebruiken is een vaardigheid). Ik ben simpelweg nog geen synchronisatie tegengekomen die ik beter vond klinken dan het origineel. Los daarvan zit je altijd met een praktisch probleempje: de bewegingen van de lippen kloppen niet als je het synchroniseert, daar valt niets aan te doen. Bij series en films (niet getekend) merk je vaak ook dat de stem niet past bij de persoon (hebben invloed op het stemgeluid). Je krijgt zo een disconnect. In de meeste landen kom je ook nog eens steeds dezelfde paar voiceactors tegen, in een veel groter land (of eigenlijk landen want er worden ook veel Canadezen, Britten en Australiërs ingeschakeld) waarin die sector ook veel groter is per X inwoners heb je meer variatie.quote:Er zijn in Nederland ook echte stemacteurs hoor, het zijn lang niet altijd GTST-ers of cabaretiers. Maar ik heb de andere kant van het vak gezien en kijk er dus iets anders tegenaan, heb juist veel respect voor het vak gekregen.
Kansloos. Je loopt ook het risico op een account ban want Netflix heeft de voorwaarden gewijzigd. De noodzaak is er ook niet meer, Netflix Nederland heeft inmiddels ruim zat aanbod wat continue wordt aangepast.quote:Op zondag 12 februari 2017 19:47 schreef Drxx het volgende:
Wat is de huidige status om Amerikaanse Netflix te bekijken met een Nederlandse account? Laatste keer dat ik keek had je nog VPNs of Smartflix, maar er zou een crackdown zijn geweest. Is er iets wat nu nog werkt?
Amerikaanse aanbod is nog steeds veel breder en uitgebreider.quote:Op zondag 12 februari 2017 22:08 schreef tudorme het volgende:
[..]
Kansloos. Je loopt ook het risico op een account ban want Netflix heeft de voorwaarden gewijzigd. De noodzaak is er ook niet meer, Netflix Nederland heeft inmiddels ruim zat aanbod wat continue wordt aangepast.
Dank je, en jammer. De reden waarom ik er weer naar zocht was omdat ik had gelezen dat Finding Dory op de Amerikaanse Netflix te zien is, maar niet op de Nederlandse. Geen kleine naam of zo.quote:Op zondag 12 februari 2017 22:08 schreef tudorme het volgende:
[..]
Kansloos. Je loopt ook het risico op een account ban want Netflix heeft de voorwaarden gewijzigd. De noodzaak is er ook niet meer, Netflix Nederland heeft inmiddels ruim zat aanbod wat continue wordt aangepast.
https://www.film.nl/films/op-zoek-naar-dory.htmlquote:Op zondag 12 februari 2017 23:41 schreef Drxx het volgende:
[..]
Dank je, en jammer. De reden waarom ik er weer naar zocht was omdat ik had gelezen dat Finding Dory op de Amerikaanse Netflix te zien is, maar niet op de Nederlandse. Geen kleine naam of zo.
Dat een alternatief noemen is een belediging. Zeg dan gewoon: Helaas, het Nederlandse aanbod doet gewoon onder aan zijn Amerikaanse equivalent. Met de tijd zie ik het vast wel een keer verschijnen.quote:Op maandag 13 februari 2017 01:08 schreef mschol het volgende:
[..]
https://www.film.nl/films/op-zoek-naar-dory.html
6 alternatieven zijn in NL beschikbaar voor die film
99 cent bij iTunes. Betaal gewoon die 99 centquote:Op maandag 13 februari 2017 18:12 schreef Drxx het volgende:
[..]
Dat een alternatief noemen is een belediging. Zeg dan gewoon: Helaas, het Nederlandse aanbod doet gewoon onder aan zijn Amerikaanse equivalent. Met de tijd zie ik het vast wel een keer verschijnen.
Prijs klopt niet, ik vond het ook een mooie prijs maar het kwam neer op iets van 16,99quote:Op dinsdag 14 februari 2017 09:04 schreef Roberto_BOZ het volgende:
[..]
99 cent bij iTunes. Betaal gewoon die 99 cent
Heb je niet naar de verkoopprijs, ipv huurprijs gekeken?quote:Op dinsdag 14 februari 2017 09:26 schreef CherryLips het volgende:
Prijs klopt niet, ik vond het ook een mooie prijs maar het kwam neer op iets van 16,99
Ik kon alleen de verkoopprijs selecteren.quote:Op dinsdag 14 februari 2017 09:27 schreef Copycat het volgende:
[..]
Heb je niet naar de verkoopprijs, ipv huurprijs gekeken?
Oh wacht, het gaat om die Dory/Nemofilm. Die is nog te recent om al te kunnen huren, gok ik. En die 99 cent geldt alleen in de sale. En daar vind je sowieso geen nieuwe blockbusters.quote:Op dinsdag 14 februari 2017 09:29 schreef CherryLips het volgende:
Ik kon alleen de verkoopprijs selecteren.
Op Videoland staat ie trouwens ook niet. En bij Pathé staat vanaf 9,99
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |