Wat zou het volgens jou betekenen dan?quote:Op maandag 16 maart 2015 16:29 schreef vaarsuvius het volgende:
- dat GC 'general chat' betekent......
Gekkies Clubquote:Op dinsdag 17 maart 2015 10:03 schreef G-NiLES het volgende:
[..]
Wat zou het volgens jou betekenen dan?
Kelly Familyquote:Op zaterdag 14 maart 2015 20:58 schreef Tinkepink het volgende:
Ik heb vandaag geleerd dat de Kelly Family in Duitsland woont (in de buurt van Keulen).
quote:Op maandag 16 maart 2015 20:33 schreef crystal_meth het volgende:
Vroeger had je in apparaten op batterijen altijd een nylon lintje in het batterijvakje. Ik dacht dat het een overblijfsel van het productieproces was of iets dergelijks, en knipte het steeds af. Onlangs had ik een helder moment, diende natuurlijk om de batterijen makkelijk te verwijderen...
Ben niet de enige waar het zo lang duurde.quote:
http://timpayne.org/2010/09/16/a-battery-ribbon-epiphinization/quote:You know those little ribbons that they sometimes put in the battery compartments of electronics and such? They are apparently so complicated that it took me 29 years to realize that they aren’t some annoying, worthless little piece of fabric that was put there to attempt to do a job that is impossible for them to do.
Dank!quote:Op maandag 16 maart 2015 09:17 schreef Worteltjestaart het volgende:
Met dank aan Pietverdriet...
Ik ben er kort geleden achter gekomen dat de stofnaam van Vitamine C (ascorbinezuur) eigenlijk niet as-corbinezuur is maar a-scorbinezuur, en dat de naam komt van a (anti) scorbutus (scheurbuik).
Eh ja, en dat terwijl ikzelf chemicus ben
Mwa, ik heb het principe laatste zelf toegepast toen ik een verpakking maakte. Handig hoor!quote:Op dinsdag 17 maart 2015 21:33 schreef crystal_meth het volgende:
[..]
Ben niet de enige waar het zo lang duurde.
[..]
http://timpayne.org/2010/09/16/a-battery-ribbon-epiphinization/
Dit!quote:Op vrijdag 20 maart 2015 01:09 schreef BloedendeVagina het volgende:
Dat het woordje Kinder in de producten als Kinder niet stonden als afkorting voor kinderen, zoals kinderfiets, maar dat het een merk was.
Het is toch gewoon Duits voor 'kinderen'? Het is van het merk Ferrero.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 01:09 schreef BloedendeVagina het volgende:
Dat het woordje Kinder in de producten als Kinder niet stonden als afkorting voor kinderen, zoals kinderfiets, maar dat het een merk was.
Het merk is Kinder. Ontdekte ik ook tijdens het spelen van de logoquizquote:Op vrijdag 20 maart 2015 20:46 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Het is toch gewoon Duits voor 'kinderen'? Het is van het merk Ferrero.
JA dat leek mij ook de meest voor de hand liggende. Is van Ferrero (de man die onlangs is overleden, grondlegger van Nutella enzovoort)quote:Op vrijdag 20 maart 2015 20:46 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Het is toch gewoon Duits voor 'kinderen'? Het is van het merk Ferrero.
Ik dacht dat dat een Italiaan was en geen Duitser? Maar het is dus een merk, dat wist ik niet.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 21:11 schreef marcel.nl het volgende:
[..]
JA dat leek mij ook de meest voor de hand liggende. Is van Ferrero (de man die onlangs is overleden, grondlegger van Nutella enzovoort)
Ja, Ferrero is Italiaans. Volgens Wiki komt het merk Kinder vanuit de Duitse tak van Ferrero.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 21:43 schreef BloedendeVagina het volgende:
[..]
Ik dacht dat dat een Italiaan was en geen Duitser? Maar het is dus een merk, dat wist ik niet.
Dus Kinder komt wel degelijk van het Duitse woord voor 'kinderen'.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 21:56 schreef enilnomrow het volgende:
[..]
Ja, Ferrero is Italiaans. Volgens Wiki komt het merk Kinder vanuit de Duitse tak van Ferrero.
Tuurlijk, maar dat is niet wat bovenstaande poster bedoelde. Die dacht dat men het had over kinderchocolade, als in kinderfiets, kinderwagen, kinderbedje, kinderkamer et cetera. En die kwam er dus net achter dat het een merknaam is.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 22:12 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Dus Kinder komt wel degelijk van het Duitse woord voor 'kinderen'.
Ik versta geloof ik toch wat anders onder een merknaam.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 22:19 schreef enilnomrow het volgende:
[..]
Tuurlijk, maar dat is niet wat bovenstaande poster bedoelde. Die dacht dat men het had over kinderchocolade, als in kinderfiets, kinderwagen, kinderbedje, kinderkamer et cetera. En die kwam er dus net achter dat het een merknaam is.
Precies, want Kinder Chocolade is iets heel anders dan kinderchocolade. Ofzo.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 22:19 schreef enilnomrow het volgende:
[..]
Tuurlijk, maar dat is niet wat bovenstaande poster bedoelde. Die dacht dat men het had over kinderchocolade, als in kinderfiets, kinderwagen, kinderbedje, kinderkamer et cetera. En die kwam er dus net achter dat het een merknaam is.
quote:Op maandag 16 maart 2015 09:17 schreef Worteltjestaart het volgende:
Met dank aan Pietverdriet...
Ik ben er kort geleden achter gekomen dat de stofnaam van Vitamine C (ascorbinezuur) eigenlijk niet as-corbinezuur is maar a-scorbinezuur, en dat de naam komt van a (anti) scorbutus (scheurbuik).
Eh ja, en dat terwijl ikzelf chemicus ben
Wat ik ervan begrijp is dat de chocoladeproducten van het merk Kinder wel in eerste instantie voor de doelgroep kinderen gemaakt worden. (Zoals Kinder Surprise.)quote:Op vrijdag 20 maart 2015 23:47 schreef Loveless85 het volgende:
[..]
Precies, want Kinder Chocolade is iets heel anders dan kinderchocolade. Ofzo.
Niet te verwarren met sorbinezuur (in het Engels en Latijn lijken die namen nog meer op elkaar), want dat is een conserveermiddel en geen vitamine.quote:Op vrijdag 20 maart 2015 23:52 schreef Waterdrinker het volgende:
[..]
Ik wist niet eens dat ascorbinezuur hetzelfde was als vitamine C
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |