Dan trek je Pandora's doos wel open, hoor..quote:Op zondag 21 december 2014 23:38 schreef ToT het volgende:
Mogen Marktplaatsadvertenties ook? http://www.marktplaats.nl(...)8f31&previousPage=lr
[ afbeelding ]
O help.quote:
gnorfquote:Op maandag 22 december 2014 17:41 schreef Gebruikersna het volgende:
[ afbeelding ]
Wat een klantenlokker.
nee, marktplaatsquote:Op dinsdag 23 december 2014 14:01 schreef mien-moeke het volgende:
[..]
Au. Het zal jouw nieuwe auto maar zijn
Nieuw is ie niet, met zo'n kilometerstandquote:Op dinsdag 23 december 2014 14:01 schreef mien-moeke het volgende:
Au. Het zal jouw nieuwe auto maar zijn
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)tm_campaign=20141223quote:Het stel, oud-eigenaar van het gelijknamige Utrechtse bioscoopbedrijf, werd overvallen in haar huis aan de Soestdijkseweg Zuid in Bilthoven. De daders zijn met onbekende buit gevlucht.
Een stel is toch enkelvoud.quote:Op dinsdag 23 december 2014 18:21 schreef Teslynd het volgende:
Het met haar? Je zou eerder hun verwachten.
[..]
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)tm_campaign=20141223
Taalkundig is het enkelvoud.quote:
Impliceert ja,maar het stel blijft enkelvoud,net als het paar of de menigte.quote:
Officieel wel ja .quote:Op dinsdag 23 december 2014 18:59 schreef Teslynd het volgende:
Ja, dat weet ik. Maar in spreektaal heeft men het over het stel en hun ditjes en datjes. Maar het stel en haar ditjes en datjes?
Ik zou zelf 'het stel en zijn ditjes en datjes' ervan maken.quote:Op dinsdag 23 december 2014 18:59 schreef Teslynd het volgende:
Ja, dat weet ik. Maar in spreektaal heeft men het over het stel en hun ditjes en datjes. Maar het stel en haar ditjes en datjes?
En eigenaar of eigenaren?quote:Op dinsdag 23 december 2014 19:13 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Ik zou zelf 'het stel en zijn ditjes en datjes' ervan maken.
quote:Op dinsdag 23 december 2014 18:59 schreef Teslynd het volgende:
Ja, dat weet ik. Maar in spreektaal heeft men het over het stel en hun ditjes en datjes. Maar het stel en haar ditjes en datjes?
Dit kan echt nietquote:
Klopt. Het bezittelijk voornaamwoord van "het" is "zijn"quote:Op dinsdag 23 december 2014 19:13 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Ik zou zelf 'het stel en zijn ditjes en datjes' ervan maken.
Klinkt als een hypercorrect germanisme, net als "het meisje en zijn ditjes en datjes".quote:Op dinsdag 23 december 2014 19:13 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Ik zou zelf 'het stel en zijn ditjes en datjes' ervan maken.
Dit lijkt me eerder de pijn door spreektaal versus schrijftaal. In geschreven taal is het noodzakelijkerwijs allemaal wat formeler, volgens de taalregels. Bij mondelinge conversatie zeg je meer impliciet wat je bedoelt; door intonatie en lichaamstaal is het correct toepassen van de taalregels minder noodzakelijk om het gezegde goed te kunnen interpreteren. Dan zijn de ene zij en de andere zij en dáár, dat groepje-zij veel makkelijker uit elkaar te houden zonder dat je direct bijzinnen moet toevoegen om ze beter te definiëren.quote:Op dinsdag 23 december 2014 22:37 schreef thabit het volgende:
[..]
Klinkt als een hypercorrect germanisme, net als "het meisje en zijn ditjes en datjes".
De mensen zijn hier het onderwerp; het aantal zie ik als onbepaald telwoord. Ik geloof dat "officieel" hebben en heeft allebei correct zijn, maar "een aantal mensen hebben" is in mijn ogen wel beter.quote:Op woensdag 24 december 2014 01:36 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Dit lijkt me eerder de pijn door spreektaal versus schrijftaal. In geschreven taal is het noodzakelijkerwijs allemaal wat formeler, volgens de taalregels. Bij mondelinge conversatie zeg je meer impliciet wat je bedoelt; door intonatie en lichaamstaal is het correct toepassen van de taalregels minder noodzakelijk om het gezegde goed te kunnen interpreteren. Dan zijn de ene zij en de andere zij en dáár, dat groepje-zij veel makkelijker uit elkaar te houden zonder dat je direct bijzinnen moet toevoegen om ze beter te definiëren.
Het klinkt niet als fout germanisme, maar is het bekende strijdpunt van "een aantal mensen heeft", "zoveel mensen hebben" en "een aantal mensen hebben". Wie is het onderwerp: dat aantal of die mensen?
quote:Op dinsdag 23 december 2014 20:26 schreef Bleie het volgende:
https://onzetaal.nl/taala(...)n-zijn-haar-hun-kind
tsjaaaaaquote:Op woensdag 24 december 2014 10:41 schreef thabit het volgende:
Ander voorbeeld. In de trein hoor je vaak:
Reizigers wordt/worden verzocht over te stappen.
Veel mensen vinden dat "wordt" hier de enige correcte werkwoordsvorm, omdat "reizigers" een meewerkend voorwerp is. Maar volgens mij kun je best "reizigers" als onderwerp interpreteren, en dan zou "worden" dus correct zijn. Zelfs in het Duits is dit het geval ("bitten" is met Akkusativ ipv Dativ).
In mijn ogen is "worden" de beste werkwoordsvorm. Vervang de reizigers maar eens door wij/ons: "wij worden verzocht" / "ons wordt verzocht". Dat eerste klinkt toch veel beter!
wij worden/zijn uitgenodigdquote:Op woensdag 24 december 2014 10:41 schreef thabit het volgende:
Ander voorbeeld. In de trein hoor je vaak:
Reizigers wordt/worden verzocht over te stappen.
Veel mensen vinden dat "wordt" hier de enige correcte werkwoordsvorm, omdat "reizigers" een meewerkend voorwerp is. Maar volgens mij kun je best "reizigers" als onderwerp interpreteren, en dan zou "worden" dus correct zijn. Zelfs in het Duits is dit het geval ("bitten" is met Akkusativ ipv Dativ).
In mijn ogen is "worden" de beste werkwoordsvorm. Vervang de reizigers maar eens door wij/ons: "wij worden verzocht" / "ons wordt verzocht". Dat eerste klinkt toch veel beter!
In het Duits is het," werden gebeten " (auf Bahnsteig Eins, etc )quote:Op woensdag 24 december 2014 10:41 schreef thabit het volgende:
Ander voorbeeld. In de trein hoor je vaak:
Reizigers wordt/worden verzocht over te stappen.
Veel mensen vinden dat "wordt" hier de enige correcte werkwoordsvorm, omdat "reizigers" een meewerkend voorwerp is. Maar volgens mij kun je best "reizigers" als onderwerp interpreteren, en dan zou "worden" dus correct zijn. Zelfs in het Duits is dit het geval ("bitten" is met Akkusativ ipv Dativ).
In mijn ogen is "worden" de beste werkwoordsvorm. Vervang de reizigers maar eens door wij/ons: "wij worden verzocht" / "ons wordt verzocht". Dat eerste klinkt toch veel beter!
Nu geen zin om mijn hersens terug te zetten naar middelbareschoolmodus .quote:Op woensdag 24 december 2014 17:55 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
In het Duits is het echter wel," werden gebeten "
Nee. Het eerste is gewoon fout. Als je reizigers al wilt vervangen, dan moet je het, om consistent te blijven, veranderen in 'hun'. Je kunt een zin niet grammaticaal plastisch gaan verbouwen, alleen omdat jij het niet mooi vindt.quote:Op woensdag 24 december 2014 10:41 schreef thabit het volgende:
Ander voorbeeld. In de trein hoor je vaak:
Reizigers wordt/worden verzocht over te stappen.
Veel mensen vinden dat "wordt" hier de enige correcte werkwoordsvorm, omdat "reizigers" een meewerkend voorwerp is. Maar volgens mij kun je best "reizigers" als onderwerp interpreteren, en dan zou "worden" dus correct zijn. Zelfs in het Duits is dit het geval ("bitten" is met Akkusativ ipv Dativ).
In mijn ogen is "worden" de beste werkwoordsvorm. Vervang de reizigers maar eens door wij/ons: "wij worden verzocht" / "ons wordt verzocht". Dat eerste klinkt toch veel beter!
Behalve "er" staat er ook nog "aan de". Dat is een fundamenteel verschil.quote:Op woensdag 24 december 2014 18:03 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Nee. Het eerste is gewoon fout. Als je reizigers al wilt vervangen, dan moet je het, om consistent te blijven, veranderen in 'hun'. Je kunt een zin niet grammaticaal plastisch gaan verbouwen, alleen omdat jij het niet mooi vindt.
Er wordt aan de reizigers verzocht over te stappen. 'Er' mag vervallen, maar dat verandert niks aan de zinsbouw.
Precies! Maar probeer dat maar eens in de botte harses van iemand als L_V te krijgen. Dat gaat nog een zware klus worden.quote:Op woensdag 24 december 2014 17:55 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
In het Duits is het," werden gebeten " (auf Bahnsteig Eins, etc )
Je weet dat je een meewerkend voorwerp in een zin herkent, door het feit dat je er 'aan' of 'voor' voor kunt zetten, ook als die er niet staan? Het verandert dus geen hol.quote:Op woensdag 24 december 2014 18:22 schreef thabit het volgende:
[..]
Behalve "er" staat er ook nog "aan de". Dat is een fundamenteel verschil.
Ik zeg ook niet dat dat fout is. Ik zeg alleen dat het andere óók correct is.quote:Op woensdag 24 december 2014 18:28 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Je weet dat je een meewerkend voorwerp in een zin herkent, door het feit dat je er 'aan' of 'voor' voor kunt zetten, ook als die er niet staan? Het verandert dus geen hol.
LV sowieso iets in zijn botte harses te krijgen is al een uitdaging.quote:Op woensdag 24 december 2014 18:24 schreef thabit het volgende:
[..]
Precies! Maar probeer dat maar eens in de botte harses van iemand als L_V te krijgen. Dat gaat nog een zware klus worden.
quote:Op woensdag 24 december 2014 20:02 schreef Dromer het volgende:
Wellicht is het een idee om terug te gaan naar écht tenenkrommende fouten in plaats van taalpuristengeneuzel? (en ja.. hier zal ook vást iets verkeerds in staan. )
Als je bereid bent je beeldscherm een kwartslag te draaien, dan kun je je hier wel eventjes mee vermaken:quote:Op woensdag 24 december 2014 20:02 schreef Dromer het volgende:
Wellicht is het een idee om terug te gaan naar écht tenenkrommende fouten in plaats van taalpuristengeneuzel? (en ja.. hier zal ook vást iets verkeerds in staan. )
Klopt, er staat inderdaad iets verkeerds in.quote:Op woensdag 24 december 2014 20:02 schreef Dromer het volgende:
Wellicht is het een idee om terug te gaan naar écht tenenkrommende fouten in plaats van taalpuristengeneuzel? (en ja.. hier zal ook vást iets verkeerds in staan. )
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:VERNIEUWDE APP
De NPO Radio 2 app is vernieuwd. Als je de app al hebt, hoef je de app helemaal niet te downloaden. Open de app op je telefoon en zie het verschil! Zorg er dan wel voor dat je de laatste update hebt. Gaat het niet goed? Verwijder de app en installeer 'm dan opnieuw:
iOs gebruikers: DOWNLOAD HIER
Andriod gebruikers: DOWNLOAD HIER
Dat is ook van blond amsterdam, volgens mij wordt dat spul gemaakt door twee van die dozen van 40 die alles "helemaal leuk" vinden.quote:Op woensdag 24 december 2014 23:16 schreef TheSilentEnigma het volgende:
[ afbeelding ]
http://www.wehkamp.nl/won(...)B6-ABEA-6FEA84610CFB
Het zal wel een collector's item zijn, want zonder spelfout is 'ie goedkoper:
http://www.debijenkorf.nl(...)ant-to-be-6512090020
Wat is er mis met 40?quote:Op donderdag 25 december 2014 13:35 schreef Sapstengel het volgende:
[..]
Dat is ook van blond amsterdam, volgens mij wordt dat spul gemaakt door twee van die dozen van 40 die alles "helemaal leuk" vinden.
Maar als je tacky Engelse teksten op je veel te dure bekers wilt, dan moet je er ook als doos van 40 voor zorgen dat dit foutloos geschiedt.quote:Op donderdag 25 december 2014 13:35 schreef Sapstengel het volgende:
[..]
Dat is ook van blond amsterdam, volgens mij wordt dat spul gemaakt door twee van die dozen van 40 die alles "helemaal leuk" vinden.
Gelukkig staat het in het artikel zelf wel goedtwitter:rtvutrecht twitterde op vrijdag 26-12-2014 om 12:40:02 Vrouw rampt vangrail in Woerden http://t.co/tUUD6RPO4q #woerden reageer retweet
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)in-nieuwe-film.dhtmlquote:De scene met Watsons ontblootte bovenlijf wordt 'onnodig' genoemd.
https://www.cjib.nl/Onder(...)k-nu-verwachten.aspxquote:Zodra de Centrale Verwerkingseenheid Openbaar Ministerie (CVOM) uw bezwaarschrift heeft registreerd
Deze pagina zoek je https://faq.cjib.nl/index(...)een+verkeersboete%3Fquote:Op zaterdag 27 december 2014 23:59 schreef Lord_Vetinari het volgende:
In het kader van een ander topic kwam ik op de CJIB site...
[..]
https://www.cjib.nl/Onder(...)k-nu-verwachten.aspx
Dat is gewoon een voorteken dat Limburg Zeeland zal gaan annexeren.quote:Op maandag 29 december 2014 10:18 schreef keeeez het volgende:
[ afbeelding ]
Als je alleen in Noord-Brabant op de Partij voor Zeeland mocht stemmen, had het nog goed kunnen zijn.
Ja, we maken er een strafkolonie van.quote:Op maandag 29 december 2014 10:26 schreef Vriezzer het volgende:
[..]
Dat is gewoon een voorteken dat Limburg Zeeland zal gaan annexeren.
EDIT: Ah, dit werd daarna al door een stel taalpuristen besprokenquote:Op dinsdag 23 december 2014 18:59 schreef Teslynd het volgende:
Ja, dat weet ik. Maar in spreektaal heeft men het over het stel en hun ditjes en datjes.
WAT!!! Emma Watson naakt!!!!!quote:Op zaterdag 27 december 2014 18:03 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)in-nieuwe-film.dhtml
Tsja.. dat is inmiddels ingeburgerd geraakt. Je hoort het wel eens: 'Ja, door die Euro is het leven alleen maar duurderder geworden.'quote:Op dinsdag 6 januari 2015 10:26 schreef daNpy het volgende:
De Telegraaf kopt vandaag met
"Duuderde Dollar betekent goed nieuws voor bv Nederland"
Waarom typ je "verkeer" over?quote:Op dinsdag 6 januari 2015 10:44 schreef daNpy het volgende:
Crap, typ ik hem zelf verkeer over
Het moest zijn "duudere".
Nou ben ik vast heel kippig, maar wat is daar mis mee?quote:Op zaterdag 27 december 2014 18:03 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)in-nieuwe-film.dhtml
'Ontblootte bovenlijf'?quote:Op dinsdag 6 januari 2015 17:21 schreef Civilian het volgende:
[..]
Nou ben ik vast heel kippig, maar wat is daar mis mee?
Oh wauw haha, helemaal overheen gekeken dusquote:
quote:Op maandag 22 december 2014 17:41 schreef Gebruikersna het volgende:
[ afbeelding ]
Wat een klantenlokker.
Miljaar!quote:
http://www.mediacourant.n(...)eva-jinek-vreselijk/quote:Tineke de Nooij vindt Eva Jinek vreselijk
Tineke de Nooij heeft de late night-show van Eva Jinek maandagavond snel afgezet. Dat heeft de presentatrice laten weten op haar Facebook-pagina, meldt De Telegraaf. De Nooij vond het een vreselijke uitzending. “Meisje, met die mooie benen zo verleidelijk over elkaar, zo ga je toch niet mensen interviewen met een ballpoint in je hand? Je leunt lekker achterover en luistert naar wat je gasten te vertellen hebben en onthoudt goed wat ze zeggen, er valt niets te noteren.“
Het is niet alleen Jinek dat De Nooij niet om aan te zien vond. “Wat een afschuwelijk decor trouwens. Ik heb afgehaakt.”
Misschien had ze haakwerk liggen dat nog af moest.quote:Op woensdag 7 januari 2015 05:38 schreef incoherent het volgende:
[..]
http://www.mediacourant.n(...)eva-jinek-vreselijk/
Afhaken is een normale uitdrukking.quote:Op woensdag 7 januari 2015 05:38 schreef incoherent het volgende:
[..]
http://www.mediacourant.n(...)eva-jinek-vreselijk/
Ja, maar je bent afgehaakt.quote:Op woensdag 7 januari 2015 12:18 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Afhaken is een normale uitdrukking.
Ai, over het hoofd gezien. Ik zat namelijk eerst te kijken naar afgezet en dacht aan afgezegd. Moest het een paar keer opnieuw overlezen en afgehaakt zag er zo gewoon uit ;-)quote:
Dat heb ik idd altijd met dat soort fouten op "professioneel" gemaakt borden etc, dat is toch minstens langs 4-5 mensen gegaan lijkt me...quote:Op vrijdag 16 januari 2015 12:13 schreef djkoelkast het volgende:
Dan heb je dus iemand die het bord maakt, goed, dat is een sukkel.
Vervolgens gaat iemand die letters printen (of opplakken)? Dit kan dezelfde persoon zijn.
Ten slotte zet iemand dat bord neer, ik neem aan dat dat iemand anders is.
En niemand die het 'controleerdt'
Natuurlijk heb je wel mensen die het controleren. Maar die hebben geen universitaire opleiding gehad, dus dan kunnen dit soort zaken gebeurenquote:Op vrijdag 16 januari 2015 12:13 schreef djkoelkast het volgende:
Dan heb je dus iemand die het bord maakt, goed, dat is een sukkel.
Vervolgens gaat iemand die letters printen (of opplakken)? Dit kan dezelfde persoon zijn.
Ten slotte zet iemand dat bord neer, ik neem aan dat dat iemand anders is.
En niemand die het 'controleerdt'
Ach, ik denk dat ook de interesse meespeelt, laatst was er toch ook een stad waar ze met RALnr's verf hadden besteld voor wegsignalering. Fout nummer besteld, niemand die ernaar omkeek, ook niet de groep die het op de weg ging aanbrengenquote:Op vrijdag 16 januari 2015 12:56 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Natuurlijk heb je wel mensen die het controleren. Maar die hebben geen universitaire opleiding gehad, dus dan kunnen dit soort zaken gebeuren
Die was roze toch?quote:Op vrijdag 16 januari 2015 13:12 schreef lucky_m3 het volgende:
[..]
Ach, ik denk dat ook de interesse meespeelt, laatst was er toch ook een stad waar ze met RALnr's verf hadden besteld voor wegsignalering. Fout nummer besteld, niemand die ernaar omkeek, ook niet de groep die het op de weg ging aanbrengen
http://www.nujij.nl/algem(...)mogen.29405461.lynkx
In dat kader een foto van de billboard voor mijn huis:quote:Op vrijdag 16 januari 2015 18:03 schreef DavidTwente het volgende:
http://i.fokzine.net/p/0s.gif[/img] Op vrijdag 16 januari 2015 12:13 schreef djkoelkast het volgende:
Dan heb je dus iemand die het bord maakt, goed, dat is een sukkel.
Vervolgens gaat iemand die letters printen (of opplakken)? Dit kan dezelfde persoon zijn.
Ten slotte zet iemand dat bord neer, ik neem aan dat dat iemand anders is.
En niemand die het 'controleerdt'
Welke?quote:
quote:Op vrijdag 16 januari 2015 18:40 schreef DavidTwente het volgende:
Ik kom er niet uit. Ik kopieer de link, foto verschijnt niet. Wat doe ik fout?
Wat groter:quote:
Je zou toch verwachten dat er iemand is die dit controleert. En wel meer dan één iemand overigens..quote:Op vrijdag 16 januari 2015 20:20 schreef Dromer het volgende:
[..]
Wat groter:
[ afbeelding ]
Maar vind een dergelijke fout hier een stuk erger dan bij een wegenbouwer die snel wat letters op een bord moet plakken.
Persoon.quote:Op zaterdag 17 januari 2015 13:04 schreef Vriezzer het volgende:
Je zou toch verwachten dat er iemand is die dit controleert. En wel meer dan één iemand overigens..
Ik heb een tijdje bij een drukkerij gewerkt. Elke keer als ik een dergelijke fout zag, heb ik die verbeterd. Of als het fout was aangeleverd door de opdrachtgever even bellen/mailen met de vraag "weet je zeker dat het <fout> moet zijn, en niet <goed>?". Ik heb daar best wel wat werk aan gehad, om eerlijk te zijn..quote:Op zaterdag 17 januari 2015 13:04 schreef Vriezzer het volgende:
Je zou toch verwachten dat er iemand is die dit controleert. En wel meer dan één iemand overigens..
Goed werk.quote:Op zondag 18 januari 2015 20:16 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Ik heb een tijdje bij een drukkerij gewerkt. Elke keer als ik een dergelijke fout zag, heb ik die verbeterd. Of als het fout was aangeleverd door de opdrachtgever even bellen/mailen met de vraag "weet je zeker dat het <fout> moet zijn, en niet <goed>?". Ik heb daar best wel wat werk aan gehad, om eerlijk te zijn..
Ja dat kost inderdaad veel tijd. Maar da's wel de meerwaarde die je als bedrijf biedt, kan het alleen maar toejuichen.quote:Op zondag 18 januari 2015 20:16 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Ik heb een tijdje bij een drukkerij gewerkt. Elke keer als ik een dergelijke fout zag, heb ik die verbeterd. Of als het fout was aangeleverd door de opdrachtgever even bellen/mailen met de vraag "weet je zeker dat het <fout> moet zijn, en niet <goed>?". Ik heb daar best wel wat werk aan gehad, om eerlijk te zijn..
Ja, iedereen was er ook altijd blij mee, en dat werkt ook door bij eventuele volgende orders en mond-op-mondreclame.quote:Op zondag 18 januari 2015 21:21 schreef gebrokenglas het volgende:
Ja dat kost inderdaad veel tijd. Maar da's wel de meerwaarde die je als bedrijf biedt, kan het alleen maar toejuichen.
Mond-op-mond, dat is wel heel intiem zeg.quote:Op zondag 18 januari 2015 21:25 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Ja, iedereen was er ook altijd blij mee, en dat werkt ook door bij eventuele volgende orders en mond-op-mondreclame.
Kijk, als de opdrachtgever iets fout gedrukt wil hebben, prima, niet mijn probleem. Zodra ik een 'akkoord' heb, kunnen ze in ieder geval niet achteraf bij mij gaan zeuren dat het fout gedrukt is. Als ze het dan tóch goed gedrukt willen hebben, dan geldt weer het normale tarief.
quote:Op zondag 18 januari 2015 21:54 schreef Accursius het volgende:
Mond-op-mond, dat is wel heel intiem zeg.
Wel mooi dat je het vriendelijk vraagt en niet geërgerd. En slim dat je het vraagt en niet zelf verbetert. Dat heeft meerdere bewustwordingen tot gevolg.quote:Op zondag 18 januari 2015 21:25 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Ja, iedereen was er ook altijd blij mee, en dat werkt ook door bij eventuele volgende orders en mond-op-mondreclame.
Kijk, als de opdrachtgever iets fout gedrukt wil hebben, prima, niet mijn probleem. Zodra ik een 'akkoord' heb, kunnen ze in ieder geval niet achteraf bij mij gaan zeuren dat het fout gedrukt is. Als ze het dan tóch goed gedrukt willen hebben, dan geldt weer het normale tarief.
Oh, ik erger me wel een beetje aan overduidelijke fouten, maar ik blijf te allen tijde vriendelijk (binnen redelijke grenzen natuurlijk, maar die grenzen heb ik nooit over hoeven gaan) tegenover de opdrachtgever. Hij is immers de persoon die mij betaalt. Daarom had ik ook geen probleem gehad met het drukken van fouten. Het is immers zijn geld.quote:Op maandag 19 januari 2015 00:34 schreef Kees22 het volgende:
Wel mooi dat je het vriendelijk vraagt en niet geërgerd. En slim dat je het vraagt en niet zelf verbetert.
Dat is nog eens korting!quote:UGG laarzen, -75% korting, Alleen vandaag !!!!
Mijn moeder heeft lang geleden een keer een schrijffout over het hoofd gezien bij de opdracht voor een clubstempel. Ze zag de fout direct toen ze hem ophaalde. Er werd gesteld dat ze het zelf zo opgegeven had. Ze wees erop, dat het overduidelijk een vergissing was, waarop geattendeerd had moeten worden. Het werd dus gratis hersteld.quote:Op zondag 18 januari 2015 21:25 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Ja, iedereen was er ook altijd blij mee, en dat werkt ook door bij eventuele volgende orders en mond-op-mondreclame.
Kijk, als de opdrachtgever iets fout gedrukt wil hebben, prima, niet mijn probleem. Zodra ik een 'akkoord' heb, kunnen ze in ieder geval niet achteraf bij mij gaan zeuren dat het fout gedrukt is. Als ze het dan tóch goed gedrukt willen hebben, dan geldt weer het normale tarief.
Ik ben het er niet mee eens dat iets een overduidelijke vergissing kan zijn. Het kan namelijk ook een expres gemaakte taalfout zijn, om welke reden dan ook. Klant is koning, dus als hij "wij verkope u ouwe vietsen" gedrukt wil hebben: prima!quote:Op maandag 19 januari 2015 12:49 schreef Teslynd het volgende:
Mijn moeder heeft lang geleden een keer een schrijffout over het hoofd gezien bij de opdracht voor een clubstempel. Ze zag de fout direct toen ze hem ophaalde. Er werd gesteld dat ze het zelf zo opgegeven had. Ze wees erop, dat het overduidelijk een vergissing was, waarop geattendeerd had moeten worden. Het werd dus gratis hersteld.
Meteen op fouten attenderen scheelt een boel ongerief voor alle partijen. Nu dit voorval me invalt, blijk Ik dus nog steeds te weten welk dat bedrijf was/is. Zal ze er nu natuurlijk niet op afrekenen, maar indertijd was het iets om rekening mee te houden.
Dat heet praesens historicum.quote:Op maandag 19 januari 2015 18:35 schreef la_perle_rouge het volgende:
Waar ik me aan erger en wat me de laatste tijd meer en meer irriteert, is het gebruik van de tegenwoordige tijd in een zin die begint met een bijwoordelijk bepaling van (verleden) tijd. "Journaaltaal" zal ik het maar noemen, want journaals en EenVandaag zijn er sterren in:
"Het is nu 5 maanden geleden dat het vliegtuig koers zet naar ..."
"Rond 11 uur vanmorgen nemen twee mannen de redactie onder vuur."
De Volkskrant en het AD doen het nu ook meer en meer. De voltooide tijd te lang en/of onzeker over de vorm van het werkwoord?
Maar ik zal wel de enige zijn die dit ervaart als een rasp op de zenuwen...
O jee, er is zelfs een uitdrukking voor. En ik vermoed dat het best wel grappig of verlevendigend werkt als er af en toe zo'n zin tussen door schiet, maar bij hele verhalen achter elkaar -zoals in het journaal, waar alleen bij het weerbericht nog af en toe een verleden tijd langskomt - dan wordt het knap irritant. (Dan lijkt het een beetje of ze een leesboekje voor groep 3 voorlezen).quote:Op maandag 19 januari 2015 19:19 schreef ..-._---_-.- het volgende:
[..]
Dat heet praesens historicum.
Maar toch, "vooral om een vertelling een levendig karakter te geven" ... zo'n effect werkt niet echt als het continu gebruikt wordt, lijkt me.quote:Op maandag 19 januari 2015 20:50 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Dat doen ze, zodat het lijkt of je het live meemaakt.
Ik heb heel lang gedacht de De Geode (bedrijf in Utrecht) een opzettelijk fout geschreven naam was. Totdat ik ergens de term tegenkwam.quote:Op maandag 19 januari 2015 17:32 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Ik ben het er niet mee eens dat iets een overduidelijke vergissing kan zijn. Het kan namelijk ook een expres gemaakte taalfout zijn, om welke reden dan ook. Klant is koning, dus als hij "wij verkope u ouwe vietsen" gedrukt wil hebben: prima!
Daarom: even vragen, liefst schriftelijk of via mail, dan heb je altijd bewijs van wie de eigenlijke fout gemaakt heeft.
Maar goed, terug naar de taalfouten
quote:Op maandag 19 januari 2015 19:55 schreef la_perle_rouge het volgende:
[..]
O jee, er is zelfs een uitdrukking voor. En ik vermoed dat het best wel grappig of verlevendigend werkt als er af en toe zo'n zin tussen door schiet, maar bij hele verhalen achter elkaar -zoals in het journaal, waar alleen bij het weerbericht nog af en toe een verleden tijd langskomt - dan wordt het knap irritant. (Dan lijkt het een beetje of ze een leesboekje voor groep 3 voorlezen).
Mij wel, ik erger me er al aan sinds ik het tegenkom, dus sinds de basisschool.quote:Op dinsdag 20 januari 2015 09:04 schreef LintuxCx het volgende:
[..]
Maar toch, "vooral om een vertelling een levendig karakter te geven" ... zo'n effect werkt niet echt als het continu gebruikt wordt, lijkt me.
Was mij zelf trouwens ook nog niet opgevallen. Maar zo vaak kijk ik ook niet naar het journaal..
In de rest van het artikel wordt het wel juist vermeld; kogelwerende vesten.quote:In België is sinds de terreurgolf in Parijs en de mislukte aanslag in Verviers een ware run ontstaan op kogelvrije vesten.
Dit bedoel ik dus:quote:Op dinsdag 20 januari 2015 13:29 schreef Teslynd het volgende:
[..]
[..]
Mij wel, ik erger me er al aan sinds ik het tegenkom, dus sinds de basisschool.
Journaal, kranten, tijdschriften, vertellers - je komt het overal tegen.
Hm, misschien was het inderdaad de kinderverhaaltjestrant die een groot deel van de irritatie opwekt. Ergernis door het tijden vermengen en tenenkrommend door die debiele verhaaltjesstijl.
Maar dat is wel belangrijk voor dit stijlmiddel. Juist aan die tijdsaanduidingen kun je zien dat je met een praesens historicum te maken hebt. Anders kan het net zo goed een gewone praesens (= tegenwoordige tijd) zijn. In Latijnse teksten is dit overigens een veel gebruikelijkere constructie dan in bijvoorbeeld het Nederlands.quote:Op woensdag 21 januari 2015 19:06 schreef la_perle_rouge het volgende:
[..]
...
Het is niet fout, want het heet dus praesens historicum (zo leer je hier nog eens wat), maar de combinatie met die tijdsaanduidingen die duidelijk verleden tijd zijn, vind ik irritant. niet meer in me op.)
Ik vrees dat hier een echte verleden tijd op zijn plaats is.quote:Op woensdag 21 januari 2015 19:36 schreef ..-._---_-.- het volgende:
[..]
Maar dat is wel belangrijk voor dit stijlmiddel. Juist aan die tijdsaanduidingen kun je zien dat je met een praesens historicum te maken hebt. Anders kan het net zo goed een gewone praesens (= tegenwoordige tijd) zijn. In Latijnse teksten is dit overigens een veel gebruikelijkere constructie dan in bijvoorbeeld het Nederlands.
Bij dat verhaal hierboven vind ik het nog wel meevallen, ze gebruiken het meer als een soort flashbackquote:Op woensdag 21 januari 2015 20:37 schreef la_perle_rouge het volgende:
[..]
Ik vrees dat hier een echte verleden tijd op zijn plaats is.
In Latijnse teksten was dit overigens een veel gebruikelijker constructie dan in het Nederlands.
Misschien is het wel luiheid : al die moeilijke sterke werkwoordsvervoegingen ook...
Wat is het verschil?quote:Op woensdag 21 januari 2015 17:11 schreef maily het volgende:
Run op kogelvrije vesten
[..]
In de rest van het artikel wordt het wel juist vermeld; kogelwerende vesten.
Kogelvrij: vrij van kogels.quote:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kogelwerend_vestquote:Kogelvrij of kogelwerend?
De term ‘kogelvrij’ vest is niet juist want de drager is niet beschermd tegen alle patronen (kogels) uit alle soorten wapens. Er zijn verschillende standaards gedefinieerd om duidelijk te maken welke bescherming het vest geeft.
quote:Op donderdag 22 januari 2015 12:54 schreef djkoelkast het volgende:
Kogelvrije vesten wil zeggen: vesten waar geen kogels in zitten.
Maar https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/roestvast-roestvrij zegt:quote:
Dit is overigens al vaker besproken in deze topicreeks.quote:Het woorddeel -vrij heeft echter nog een andere betekenis: 'bestand tegen, niet onderhevig aan', zoals in brandvrij, kogelvrij en krimpvrij (brandvrije deuren, een kogelvrij vest, krimpvrije stof).
Dus een "kogelwerend" vest beschermt wel tegen alle patronen uit alle soorten wapens?quote:Op donderdag 22 januari 2015 12:56 schreef Dromer het volgende:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kogelwerend_vest
Tja ach...
Heb jij een ban op bepaalde subfora? Ik kom je zo heerlijk weinig tegen.quote:Op donderdag 22 januari 2015 13:16 schreef Maanvis het volgende:
Lienekien wat ben je toch weer heerlijk meta zoals altijd.
Je kunt ook gewoon iets nuttigs gaan doen met je leven ipv je zo op te winden op wat useraccount 19440 allemaal zegtquote:Op donderdag 22 januari 2015 13:19 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Heb jij een ban op bepaalde subfora? Ik kom je zo heerlijk weinig tegen.
Wat een inbeelding.quote:Op donderdag 22 januari 2015 13:21 schreef Maanvis het volgende:
[..]
Je kunt ook gewoon iets nuttigs gaan doen met je leven ipv je zo op te winden op wat useraccount 19440 allemaal zegt
Inbeelding? Dus je doet net alsof je het erg vindt wat ik zeg?quote:
Volkomen overbodig om de gewone taalregels te negeren:quote:Op woensdag 21 januari 2015 19:36 schreef ..-._---_-.- het volgende:
[..]
Maar dat is wel belangrijk voor dit stijlmiddel. Juist aan die tijdsaanduidingen kun je zien dat je met een praesens historicum te maken hebt. Anders kan het net zo goed een gewone praesens (= tegenwoordige tijd) zijn. In Latijnse teksten is dit overigens een veel gebruikelijkere constructie dan in bijvoorbeeld het Nederlands.
Nee, dat staat er niet. Het biedt weerstand tegen kogels.quote:Op donderdag 22 januari 2015 13:13 schreef FinalD87 het volgende:
Dus een "kogelwerend" vest beschermt wel tegen alle patronen uit alle soorten wapens?
quote:Op dinsdag 20 januari 2015 09:04 schreef LintuxCx het volgende:
[..]
Maar toch, "vooral om een vertelling een levendig karakter te geven" ... zo'n effect werkt niet echt als het continu gebruikt wordt, lijkt me.
Was mij zelf trouwens ook nog niet opgevallen. Maar zo vaak kijk ik ook niet naar het journaal..
Ik gebruik het als stijlfiguur in een tekst over het verleden. Lastig is het wel om wel of juist niet consequent te zijn. En een voortdurend gebruik slaat de tekst juist weer dood.quote:Op dinsdag 20 januari 2015 13:29 schreef Teslynd het volgende:
[..]
[..]
Mij wel, ik erger me er al aan sinds ik het tegenkom, dus sinds de basisschool.
Journaal, kranten, tijdschriften, vertellers - je komt het overal tegen.
Hm, misschien was het inderdaad de kinderverhaaltjestrant die een groot deel van de irritatie opwekt. Ergernis door het tijden vermengen en tenenkrommend door die debiele verhaaltjesstijl.
Ja precies. De lezer begint op het punt dat ze bijna onthoofd worden. Vervolgens wordt in een lopend verhaal beschreven hoe hun leven tot op dat moment verliep. De lezer wordt uitgenodigd om met hen mee te lopen om te zien hoe ze daar terecht gekomen zijn. Deels maakt dat de identificatie makkelijker.quote:Op woensdag 21 januari 2015 20:57 schreef LTVDK het volgende:
[..]
Bij dat verhaal hierboven vind ik het nog wel meevallen, ze gebruiken het meer als een soort flashback
"De twee Japanse gijzelaars die Islamitische Staat dreigt te onthoofden zijn bekenden van elkaar.
*start flashback* Kenji Goto Jogo en Haruna Yukawa ontmoeten elkaar in april 2013 in de noordelijke Syrische stad Aleppo. Yukawa keert daarna terug naar Japan, maar in juni vorig jaar vertrekt hij samen met Goto naar Noord-Irak. Yukawa wil van Goto leren hoe hij in een conflictgebied moet werken. *einde flashback"
De laatste video van Goto verschijnt op 3 oktover op YouTube. Daarna verdwijnt Goto. Het is niet helemaal duidelijk waar en wanneer hij is ontvoerd."
Je illustreert het effect meteen al.quote:Op donderdag 22 januari 2015 14:27 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Volkomen overbodig om de gewone taalregels te negeren:
"Het is 2001. Twee kruimeldiefjes ontmoeten elkaar en bla bla bla (in de ott beschrijvend hoe ze tot grote criminelen of terroristen of beide worden)".
Ik zie trouwens niet hoe dat levendiger is dan vertellen dat ze elkaar ontmoetten en samen op het slechte pad geraakten.
Tellen. Blijft lastig.twitter:PatrickKingsley twitterde op zondag 25-01-2015 om 18:07:05 Health ministry latest: 13 civilians dead so far in #Egypt today. 1 policeman. 2 militants. Total: 15. reageer retweet
Veelgemaakte fout die helaas vaak onopgemerkt gaat. "Het meisje dat daar zit"...quote:
Da's juist precies waar Lord_Vetinari op doelt...quote:Op woensdag 28 januari 2015 08:44 schreef RemcoDelft het volgende:
[..]
Veelgemaakte fout die helaas vaak onopgemerkt gaat. "Het meisje dat daar zit"...
Taalverloedering!
Ik snap wat je bedoelt, maar dit is op zich tot wel goed?quote:Op woensdag 28 januari 2015 10:50 schreef Zorro het volgende:
Er moest nog wat laswerk worden afgemaakt?
[ afbeelding ]
Niet echt, al staat volgens dit artikel wel in Van Dale dat aflassen als (twijfelachtig) alternatief bestaat:quote:Op woensdag 28 januari 2015 11:21 schreef marcel.nl het volgende:
[..]
Ik snap wat je bedoelt, maar dit is op zich tot wel goed?
Ik las af
jij/hij/zij/het last af?
Seriously? Je gaat hem uitleggen?quote:Op woensdag 28 januari 2015 08:44 schreef RemcoDelft het volgende:
[..]
Veelgemaakte fout die helaas vaak onopgemerkt gaat. "Het meisje dat daar zit"...
Taalverloedering!
Nee, het is afgelasten. CBR gelast examens af, dus.quote:Op woensdag 28 januari 2015 11:21 schreef marcel.nl het volgende:
[..]
Ik snap wat je bedoelt, maar dit is op zich tot wel goed?
Ik las af
jij/hij/zij/het last af?
Nee, het was uit je bericht niet erg duidelijk dat die zin een quote uit het artikel was. Ik zag het ook pas toen ik je link aanklikte.quote:Op woensdag 28 januari 2015 18:08 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Seriously? Je gaat hem uitleggen?
Want ik tik altijd losse zinnen die niks met een topic te maken hebben en plak er dan een link onderquote:Op woensdag 28 januari 2015 20:14 schreef Bleie het volgende:
[..]
Nee, het was uit je bericht niet erg duidelijk dat die zin een quote uit het artikel was. Ik zag het ook pas toen ik je link aanklikte.
Haha.quote:Op vrijdag 30 januari 2015 10:51 schreef Rewimo het volgende:
Geen taal- of spelfout maar hij is wel leuk (uit het televisieonderzoek van Intomart)
[ afbeelding ]
quote:Op vrijdag 30 januari 2015 10:51 schreef Rewimo het volgende:
Geen taal- of spelfout maar hij is wel leuk (uit het televisieonderzoek van Intomart)
[ afbeelding ]
1 2 3 | pos tijd titel zender kdh madl abs 1 2008 GOEDE TIJDEN SLECHTE TIJDEN RTL4 13,9 33,7 2.161.000 2 2000 INCIDENT NOS NPO1 10,0 24,6 1.551.000 |
Hoe lelijk het er ook uitziet, het is niet foutquote:Op dinsdag 3 februari 2015 17:42 schreef Tokus het volgende:
Op Railtv, wat op vele stations hangt..
[ afbeelding ]
"het wissel" niet fout? Volgens Van Dale is het toch echt "de wissel"quote:Op dinsdag 3 februari 2015 17:56 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Hoe lelijk het er ook uitziet, het is niet fout
Het wissel mag, maar het bekt inderdaad niet lekker. Overigens is Van Dale niet de officiële Nederlandse spellingquote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:00 schreef DeTolk het volgende:
[..]
"het wissel" niet fout? Volgens Van Dale is het toch echt "de wissel"
En buiten dat, het bekt toch ook niet "het wissel'
Ik had het idd nog maar even opgezochtquote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:01 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Het wissel mag, maar het bekt inderdaad niet lekker. Overigens is Van Dale niet de officiële Nederlandse spelling
Mauritshuis.quote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:19 schreef la_perle_rouge het volgende:
Journaal, item over Vermeershuis, laatste zin van dit item:
"... en wie hier komt voor het laatste zelfportret van Rembrandt... die hangt volgende week in het Rijksmuseum."
Gevaarlijk hoor, je komt voor een schilderij, en voor je het weet hang je zelf in het Rijks.
Is inmiddels heel normaal hoor, in allerlei media. Ook in kranten die zichzelf kwaliteitskrant vinden, zoals de Volkskrant of Trouw. Tenenkrommend blijft het.quote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:19 schreef la_perle_rouge het volgende:
Journaal, item over Vermeershuis, laatste zin van dit item:
"... en wie hier komt voor het laatste zelfportret van Rembrandt... die hangt volgende week in het Rijksmuseum."
Gevaarlijk hoor, je komt voor een schilderij, en voor je het weet hang je zelf in het Rijks.
De wissel is mannelijk.quote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:01 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Het wissel mag, maar het bekt inderdaad niet lekker. Overigens is Van Dale niet de officiële Nederlandse spelling
Op de achterkant van het boekje Spelling van Van Dale staat:quote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:01 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Overigens is Van Dale niet de officiële Nederlandse spelling
1. Woordgeslacht is geen spelling.quote:Op dinsdag 3 februari 2015 18:01 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Het wissel mag, maar het bekt inderdaad niet lekker. Overigens is Van Dale niet de officiële Nederlandse spelling
Nee.quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:14 schreef Zelva het volgende:
Rijks Museum moet ook met een spatie trouwens.
Volgens de debielen die daar werken wel .quote:
Engelse ziekte zou verboden moeten worden.quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:52 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Volgens de debielen die daar werken wel .
Eens, zeker bij dit soort instanties, dat de belturk van de hoek zo'n fout maakt,soit....quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:53 schreef -_Guitarist_- het volgende:
[..]
Engelse ziekte zou verboden moeten worden.
Zie het steeds vaker, helemaal op FOK! Iedereen lijkt overal maar spaties tussen te rammenquote:Op woensdag 4 februari 2015 09:54 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Eens, zeker bij dit soort instanties, dat de belturk van de hoek zo'n fout maakt,soit....
Ja, maar geef "iedereen" eens ongelijk als zelfs een nationaal instituut als het Rijksmuseum openlijk grove taalfouten laat zien....quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:55 schreef -_Guitarist_- het volgende:
[..]
Zie het steeds vaker, helemaal op FOK! Iedereen lijkt overal maar spaties tussen te rammen
Zo begint de verloedering, zodra mensen het gaan accepteren.quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:56 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Ja, maar geef "iedereen" eens ongelijk als zelfs een nationaal instituut als het Rijksmuseum openlijk grove taalfouten laat zien....
Allang ingezet, Idiocracy is al jaren een feit, zie Sterren Springen.quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:58 schreef -_Guitarist_- het volgende:
[..]
Zo begint de verloedering, zodra mensen het gaan accepteren.
Niks dan waarheid dit, helaas.quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:58 schreef HeatWave het volgende:
[..]
Allang ingezet, Idiocracy is al jaren een feit, zie Sterren Springen.
Nee, met een halve spatie.quote:Op woensdag 4 februari 2015 09:14 schreef Zelva het volgende:
Rijks Museum moet ook met een spatie trouwens.
Vet van mij. Seriously staat niet in een Nederlands woordenboek.quote:Op woensdag 28 januari 2015 18:08 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Seriously? Je gaat hem uitleggen?
Gelasten, is het werkwoord.quote:Op woensdag 28 januari 2015 11:21 schreef marcel.nl het volgende:
[..]
Ik snap wat je bedoelt, maar dit is op zich tot wel goed?
Ik las af
jij/hij/zij/het last af?
Nee.quote:Op donderdag 5 februari 2015 01:18 schreef Kees22 het volgende:
Gelasten, is het werkwoord.
Dat betekent bevelen, zeg ik er voor de duidelijkheid maar bij.
Aflassen is net zoiets als afzagen: door zagen/lassen een deel van een voorwerp verwijderen.
Afgelasten: door een bevel een voorgenomen bezigheid voorkomen.
ik gelast af
jij gelast af/gelast jij af
hij gelast af
wij/jullie/zij gelasten af
ik/jij/hij gelastte af
wij/jullie/zij gelastten af
ik heb afgelast
het is afgelast
En wat is het groene boekje dan?quote:Op woensdag 4 februari 2015 08:00 schreef Bleie het volgende:
[..]
1. Woordgeslacht is geen spelling.
2. Van Dale is wel degelijk een bron voor de officiële spelling. De uitgeverij heeft een keurmerk van de Nederlandse Taalunie, dat garandeert dat de spelling is goedgekeurd door de NTU.
Volgens de TaalUnie mag beide.quote:Op woensdag 4 februari 2015 07:25 schreef incoherent het volgende:
[..]
De wissel is mannelijk.
Het wissel?
Bedoel je misschien het wisseltje?
Volgens Van Dale ookquote:Op donderdag 5 februari 2015 09:40 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Volgens de TaalUnie mag beide.
Ik gebruik bij het voetbal 'de wissel' en spoor gerelateerd 'het wissel'.quote:Op donderdag 5 februari 2015 09:40 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Volgens de TaalUnie mag beide.
Misschien komt het door het Vlaams en de straattaal van de laatste jaren. Tegenwoordig wordt veel meer geaccepteerd.quote:Op donderdag 5 februari 2015 09:47 schreef Hallojo het volgende:
[..]
Ik gebruik bij het voetbal 'de wissel' en spoor gerelateerd 'het wissel'.
quote:Op donderdag 5 februari 2015 10:20 schreef incoherent het volgende:
[..]
Misschien komt het door het Vlaams en de straattaal van de laatste jaren. Tegenwoordig wordt veel meer geaccepteerd.
quote:Op donderdag 5 februari 2015 10:31 schreef incoherent het volgende:
Kan geneens een post wijzigen. Nou ja, Laat het welles nietes ook maar. Mensen die blijven zeggen dat er iets in de Van Dale staat terwijl dat niet zo is, daar kan geen mens tegenop. En dan ook nog spellchecker zijn op FOK, wat een armoe.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Een woordenlijst met de officiële spelling van zo'n 100.000 woorden.quote:Op donderdag 5 februari 2015 09:35 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
En wat is het groene boekje dan?
quote:Een wissel dient tot het doen uiteengaan van een spoor in twee of meer andere sporen, of omgekeerd tot het doen samenloopen van verschillende sporen tot één spoor. De eenvoudigste vorm is het gewone wissel of halfwissel, Handb. d. Pionierk. 2, 27 [1914].
quote:Op donderdag 5 februari 2015 10:58 schreef hugecooll het volgende:
[..]SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.'And I called your name,
like an addicted to cocaine calls for the stuff he'd rather blame'
quote:Op donderdag 5 februari 2015 10:58 schreef hugecooll het volgende:
[..]O bedankt, ik neem mijn lelijke woorden terug.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Zo is waarschijnlijk de liefdesbaby ontstaan: de betekenis van zo'n woord niet kennen.quote:Op donderdag 5 februari 2015 18:40 schreef maily het volgende:
Michiel Veenstra in ziekenhuis na lelijke smakkerd
Dat zal het zijn.quote:Op donderdag 5 februari 2015 19:34 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Zo is waarschijnlijk de liefdesbaby ontstaan: de betekenis van zo'n woord niet kennen.
OK, is veel beter.quote:Op donderdag 5 februari 2015 09:31 schreef Treinhomo het volgende:
[..]
Nee.
Aflassen is de definitieve lasverbinding maken nadat je met een paar hechtlassen de te verbinden delen hebt gefixeerd.
Smak, smakker en smakkerd kunnen alle drie in die context gebruikt wordenquote:Op donderdag 5 februari 2015 18:40 schreef maily het volgende:
Michiel Veenstra in ziekenhuis na lelijke smak
twitter:Rick_Evers twitterde op vrijdag 06-02-2015 om 18:55:07 Koning Albert van België zet 'overlijden' koningin Paola recht, maar noemt Fabiola nu een man… Oeps! http://t.co/yqDcNMhDhC reageer retweet
Auw..quote:Op vrijdag 6 februari 2015 19:30 schreef Elfletterig het volgende:[ afbeelding ]twitter:Rick_Evers twitterde op vrijdag 06-02-2015 om 18:55:07 Koning Albert van België zet 'overlijden' koningin Paola recht, maar noemt Fabiola nu een man… Oeps! http://t.co/yqDcNMhDhC reageer retweet
http://www.telegraaf.nl/p(...)Lotte_vallen___.htmlquote:Voor Bertie en Tom staan hun keuzemomenten volgende week op het programma.
Doe hetquote:Op zondag 8 februari 2015 18:48 schreef Elfletterig het volgende:
[ afbeelding ]
Mijn handen jeuken...
quote:Op donderdag 5 februari 2015 14:56 schreef loeki_de_leeuw het volgende:
Een d, een t, of toch dt... het blijft moeilijk. Of je nou de bijna bejaarde eigenares van een stoffenwinkeltje bent die hippe woorden wil gebruiken, of artikelen schrijft voor een heel bekend maandblad.
[ afbeelding ]
[ afbeelding ]
Vind ik ook een raar verschijnsel, inderdaad. Je ziet die tussen-s steeds meer verdwijnen. En ik ben bang dat de "Engelse ziekte" de volgende stap wordt.quote:Op zondag 8 februari 2015 19:30 schreef Nieuwschierig het volgende:
[..]
[ afbeelding ]
Ik zie de tussen-s ook steeds meer verdwijnen.
Of is die niet verplicht?
Als je wil kun je alleen op Fok! al de hele dag druk zijn om mensen er op te wijzen dat iets één woord is.quote:Op zondag 8 februari 2015 19:32 schreef Elfletterig het volgende:
[..]
Vind ik ook een raar verschijnsel, inderdaad. Je ziet die tussen-s steeds meer verdwijnen. En ik ben bang dat de "Engelse ziekte" de volgende stap wordt.
Ja? En nu?quote:Op zondag 8 februari 2015 19:43 schreef DaChatter het volgende:
https://www.nintendo.nl/N(...)endo-3DS-947717.html
quote:
Wie andermans taalfouten corrigeert, is een taalnazi. Zo werkt dat tegenwoordig.quote:Op zondag 8 februari 2015 19:36 schreef Nieuwschierig het volgende:
[..]
Als je wil kun je alleen op Fok! al de hele dag druk zijn om mensen er op te wijzen dat iets één woord is.
Echter, meestal is men van dit goedbedoelde advies niet echt gediend.
Is het niet voor hen staan de keuzemomenten of voor Bertie en Tom staan de keuzemomenten?quote:Op zondag 8 februari 2015 17:15 schreef DaviniaHR het volgende:
Wat is daar mis mee?
"hun" is hierbij toch een bezittelijk voornaamwoord bij "keuzemomenten"?
Kan. Maar ik zie niks fout aan "Voor Bertie en Tom staan hun keuzemomenten volgende week op het programma.". Als er tenminste meerdere keuzemomenten per persoon zijn.quote:Op maandag 9 februari 2015 08:38 schreef incoherent het volgende:
Is het niet voor hen staan de keuzemomenten of voor Bertie en Tom staan de keuzemomenten?
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/399/
Nee, een p.p.quote:Op maandag 9 februari 2015 08:50 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Kan. Maar ik zie niks fout aan "Voor Bertie en Tom staan hun keuzemomenten volgende week op het programma.". Als er tenminste meerdere keuzemomenten per persoon zijn.
Ik heb geen idee waar het over gaat, dus die zin is voor mij gewoon correct.quote:
Je hebt gelijk het is mierenneukerij.quote:Op maandag 9 februari 2015 09:50 schreef ..-._---_-.- het volgende:
Ik vind het miere(n)neukerij en zeker geen tenenkrommende fout.
Bij één keuzemoment per persoon zijn er alsnog twee momenten in totaal. Ze delen niet samen één keuzemoment, toch?quote:Op maandag 9 februari 2015 08:50 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
Kan. Maar ik zie niks fout aan "Voor Bertie en Tom staan hun keuzemomenten volgende week op het programma.". Als er tenminste meerdere keuzemomenten per persoon zijn.
"Voor zowel Bertie als voor Tom staat het keuzemoment op het programma" heeft maar één interpretatiemogelijkheid.quote:Op maandag 9 februari 2015 13:03 schreef FinalD87 het volgende:
[..]
Bij één keuzemoment per persoon zijn er alsnog twee momenten in totaal. Ze delen niet samen één keuzemoment, toch?
Tenenkrommend.quote:
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Eens. Het mag wel wat tenenkrommender allemaal. Gewoon echt gebroddel zoeken we.quote:Op maandag 9 februari 2015 09:50 schreef ..-._---_-.- het volgende:
Ik vind het miere(n)neukerij en zeker geen tenenkrommende fout.
Viel mij ook op, ik moest aan dit topic denken.quote:Op zaterdag 7 februari 2015 23:49 schreef Erasmo het volgende:
[ afbeelding ]
Het staat gelukkig ook niet op de verpakking.
Nee.quote:
vertaaldquote:Op zondag 8 februari 2015 19:52 schreef abhinnaya het volgende:
Het product heet "New Nintendo 3DS XL". Hierboven hebben ze dus "New" vertaalt wat niet hoort.
*vliegt weg*
En vergeefse hulp na een aanrijding met een trein.quote:
Niks mis mee.quote:Op donderdag 12 februari 2015 01:07 schreef Kees22 het volgende:
En vergeefse hulp na een aanrijding met een trein.
Beetje open deur: vergeefse hulp na aanrijding van een persoon met een trein.quote:
Niet alle aanrijdingen zijn dodelijk.quote:Op donderdag 12 februari 2015 01:19 schreef Kees22 het volgende:
Beetje open deur: vergeefse hulp na aanrijding van een persoon met een trein.
Bronquote:De politie in Lelystad is dinsdag op iets heel anders gestuit dan een vermoedelijke hennepkwekerij. Agenten deden een inval in een woning, maar vonden in plaats van wiet een enorme hoeveelheid lege pakjes chocolademelk.
Wijkagent Karin Oldekamp was er zo van onder de indruk dat ze een foto op Twitter plaatste.
Ik mis iets?quote:
euh.. ja?quote:
Goed voor statiegeld.quote:
zonde!quote:Op donderdag 12 februari 2015 14:07 schreef maily het volgende:
[..]
Wat vind jij van lege flesjes bier?
Lege chocolademelkpakjes.quote:
Vergeet de lege fles wijn van Guus niet.quote:Op donderdag 12 februari 2015 14:07 schreef maily het volgende:
[..]
Wat vind jij van lege flesjes bier?
quote:Op donderdag 12 februari 2015 17:48 schreef Silkster het volgende:
[ afbeelding ]
http://www.nu.nl/wetensch(...)erende-schimmel.html
Ze weten niet zeker of de schimmel daadwerkelijk hallucineerde.
Misschien was het mogelijk hallucineren de reden dat er dinosaurussen waren die vlogen - misschien dachten ze maar maar.quote:Op donderdag 12 februari 2015 17:48 schreef Silkster het volgende:
[ afbeelding ]
http://www.nu.nl/wetensch(...)erende-schimmel.html
Ze weten niet zeker of de schimmel daadwerkelijk hallucineerde.
I know. Verre van tenenkrommend, vind ik.quote:
Ik niet.quote:Op donderdag 12 februari 2015 21:10 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
I know. Verre van tenenkrommend, vind ik.
?quote:
Het tenenkrommendst vind ik nog de impliciete veronderstelling dat een stofje dat mensen aan het hallucineren brengt, ook dinosauriërs zou laten hallucineren.quote:Op donderdag 12 februari 2015 17:48 schreef Silkster het volgende:
[ afbeelding ]
http://www.nu.nl/wetensch(...)erende-schimmel.html
Ze weten niet zeker of de schimmel daadwerkelijk hallucineerde.
Dan lees je niet goed:quote:Op vrijdag 13 februari 2015 00:31 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Het tenenkrommendst vind ik nog de impliciete veronderstelling dat een stofje dat mensen aan het hallucineren brengt, ook dinosauriërs zou laten hallucineren.
quote:"... dat de Sauropoda ervan hebben gegeten, maar wat het effect ervan is geweest weten we niet."
quote:
Tja. Juwelierszaak. De juwelier is degene achter de toonbank/vitrine.quote:
Ik erger me al vele jaren aan Guus.quote:Op donderdag 12 februari 2015 21:10 schreef spijkerbroek het volgende:
[..]
I know. Verre van tenenkrommend, vind ik.
Gemugggenzift. Je gaat toch ook naar de slager, bakker, kapper of tandarts? Dat is dan het etablissement en niet de persoon zelf. behalve de tandarts in sommige gevallen.quote:Op vrijdag 13 februari 2015 08:13 schreef Dromer het volgende:
[..]
Tja. Juwelierszaak. De juwelier is degene achter de toonbank/vitrine.
Ik vind de lege fles wijn dan ook stukken tenenkrommender. De juwelier zou ik zelf nooit genoemd hebben; ik geef slechts de bedoeling van maily aan.quote:Op vrijdag 13 februari 2015 08:17 schreef Skv het volgende:
[..]
Gemugggenzift. Je gaat toch ook naar de slager, bakker, kapper of tandarts? Dat is dan het etablissement en niet de persoon zelf. behalve de tandarts in sommige gevallen.
Ik dacht dat het om "rijdt" gingquote:Op vrijdag 13 februari 2015 08:19 schreef Dromer het volgende:
Ik vind de lege fles wijn dan ook stukken tenenkrommender. De juwelier zou ik zelf nooit genoemd hebben; ik geef slechts de bedoeling van maily aan.
quote:Op donderdag 12 februari 2015 17:48 schreef Silkster het volgende:
[ afbeelding ]
http://www.nu.nl/wetensch(...)erende-schimmel.html
Ze weten niet zeker of de schimmel daadwerkelijk hallucineerde.
Die zin staat niet in het stukje dat ik gelezen heb. Daar staat hoogstens als slag om de arm: "aten mogelijk gras waarvan ze gingen hallucineren."quote:
Je zoekt het wel erg ver, en ik ben het ook niet met je eens. Taal is niet altijd eenduidig. Context is belangrijk en soms moet je zelf maar nadenken wat de schrijver duidelijk wilde maken. Dat maakt een zin nog niet tenenkrommend, zeker niet als kennelijk volstrekt duidelijk is wat met een grammaticaal volstrekt correcte zin kennelijk bedoeld wordt. En dat is hier het geval. Het woord mogelijk kan immers net zo goed op het geheel "gras waarvan ze gingen hallucineren" slaan. Gezien de context is dat ook de juiste uitleg. Geen fout, wel gemierenneuk.quote:Op vrijdag 13 februari 2015 23:14 schreef Kees22 het volgende:
[..]
Die zin staat niet in het stukje dat ik gelezen heb. Daar staat hoogstens als slag om de arm: "aten mogelijk gras waarvan ze gingen hallucineren."
Strikt genomen staat daar, dat het zou kunnen zijn dat ze aten van dat gras en dat ze van dat gras gingen hallucineren. De mogelijkheid betreft het eten van het gras, niet het hallucineren.
Dat kan aan de kwaliteit van de journalist liggen en dat geloof ik meteen, maar het was wel alles wat ik had.
Ik zoek het niet ver: de zin die jij citeert staat niet in het stukje dat ik voor mijn neus kreeg. Had die zin er wel gestaan, dan had ik mijn opmerking niet gemaakt. Die ik overigens maakte in aansluiting op Silkster.quote:Op vrijdag 13 februari 2015 23:24 schreef ..-._---_-.- het volgende:
[..]
Je zoekt het wel erg ver, en ik ben het ook niet met je eens. Taal is niet altijd eenduidig. Context is belangrijk en soms moet je zelf maar nadenken wat de schrijver duidelijk wilde maken. Dat maakt een zin nog niet tenenkrommend, zeker niet als kennelijk volstrekt duidelijk is wat met een grammaticaal volstrekt correcte zin kennelijk bedoeld wordt. En dat is hier het geval. Het woord mogelijk kan immers net zo goed op het geheel "gras waarvan ze gingen hallucineren" slaan. Gezien de context is dat ook de juiste uitleg. Geen fout, wel gemierenneuk.
waar was dit?quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |