En verder worden er in die hele tekst geen rare constructies gebruikt, noch is het een massa juridische termen. Ik ben nog niet overtuigdquote:De aan het woord zijnde leden merken op dat het gevolg is dat degene die
een vrouw is geworden, toch als man in de geboorteakte van het kind komt te staan of dat
degene die man is geworden, toch als vrouw wordt vermeld in de geboorteakte van het kind.
Maar dat klopt toch? Een transman heeft een baarmoeder, baart het kind en wordt als vrouw in de akte gezet (dus analoog aan het biologisch geslacht). Taalkundig klopt het, of dat het gewenste resultaat is, is wat anders,quote:Op woensdag 19 december 2012 15:35 schreef wonderer het volgende:
Maar twee zinnen verder in die tekst staat
[..]
En verder worden er in die hele tekst geen rare constructies gebruikt, noch is het een massa juridische termen. Ik ben nog niet overtuigd
Ja, dat klopt, maar dat is mijn punt ook niet. Mijn punt is dat "vrouw geworden man" een transvrouw is en geen transman en dat volgende stukje ondersteunt dat, want dat gaat ook eerst over een geboren man.quote:Op woensdag 19 december 2012 15:37 schreef Onderweg het volgende:
[..]
Maar dat klopt toch? Een transman heeft een baarmoeder, baart het kind en wordt als vrouw in de akte gezet (dus analoog aan het biologisch geslacht).
De SGP snapt het wel, zij gebruiken de term "man geworden vrouw" voor transman:quote:Daar wordt een nadere regeling getroffen voor de situatie waarin een vrouw geworden man
toch een kind baart ...
quote:De leden van de SGP-fractie lezen dat de regering stelt dat de man geworden vrouw die een
kind baart als moeder dient te worden aangemerkt.
Dat is dus een transvrouw, heeft het kind verwekt maar niet gebaard. "vrouw geworden man" staat niet aan elkaar geschreven.... Een vrouwgewordenman zou een transvrouw zijn.quote:dat degene die een vrouw is geworden, toch als man in de geboorteakte van het kind komt te staan
Als dat een officieel taalgebruik is weet ik het ook niet meer .quote:Op woensdag 19 december 2012 15:41 schreef Onderweg het volgende:
Dat is dus een transvrouw, heeft het kind verwekt maar niet gebaard. "vrouw geworden man" staat niet aan elkaar geschreven.... Een vrouwgewordenman zou een transvrouw zijn.
Ja, is dat nou een vader die vrouw geworden is, of een vrouw die vader geworden is?quote:Op woensdag 19 december 2012 15:51 schreef Joanne35 het volgende:
Pff, zelfs in de tekst van de wetswijzing gebruiken ze de termen door elkaar, lekker is dat
En kom ook nog de term "vrouw geworden vader" tegen
Een vader die vrouw geworden is dusquote:onder de geldende wet is de erkenning door een vrouw geworden vader van zijn vóór de geslachtswijziging verwekt kind na de wijziging niet mogelijk
Ik denk dat het echt belangrijk is voor het onderscheid, verschil te maken tussen vlindergeworden en vlinder geworden. Het laatste is een verkorte annotatie van een zin, het eerste een of andere bepaling waarbij het iets zegt over de rups.quote:Op woensdag 19 december 2012 15:52 schreef Abby79 het volgende:
[..]
Als dat een officieel taalgebruik is weet ik het ook niet meer .
Het is toch ook een 'vlinder geworden rups' en niet een 'rups geworden vlinder'?
Waarom niet? Vleesgeworden god bestaat toch ook?http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/vleesgeworden . Dat is juist niet iets van vlees dat een God wordt, maar andersom, een God die 'materialiseert'. De constructie bestaat. Of vlindergeworden een betekenis heeft volgens de regels, is weer een ander verhaal.quote:Op woensdag 19 december 2012 16:09 schreef Abby79 het volgende:
Weet je wat, ik wacht Wonderers antwoord van de taalunie wel af .
Ik snap er niet veel meer van nu, ondanks dat ik toch een aardig niveau Nederlands heb gehad vroeger op het VWO .
Ik ben er eigenlijk best van overtuigd dat 'vlindergeworden' niet zou bestaan als constructie
Niet alle woorden volgen dezelfde regels. Ademhalen (figuurlijk) en water halen (letterlijk), bijvoorbeeld (Renkema p. 164). Vleesgeworden is niet letterlijk dat iets eerst geen vlees is en nu wel, maar vlinder geworden wel.quote:Op woensdag 19 december 2012 16:14 schreef Onderweg het volgende:
[..]
Waarom niet? Vleesgeworden god bestaat toch ook?http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/vleesgeworden . Dat is juist niet iets van vlees dat een God wordt, maar andersom, een God die 'materialiseert'. De constructie bestaat. Of vlindergeworden een betekenis heeft volgens de regels, is weer een ander verhaal.
Ademhalen is één werkwoord. Water halen niet, alleen halen is een werkwoord.quote:Op woensdag 19 december 2012 16:20 schreef wonderer het volgende:
[..]
Niet alle woorden volgen dezelfde regels. Ademhalen (figuurlijk) en water halen (letterlijk), bijvoorbeeld (Renkema p. 164). Vleesgeworden is niet letterlijk dat iets eerst geen vlees is en nu wel, maar vlinder geworden wel.
Nee, vleesgeworden betekent personificatie. Vleesgeworden afgunst, bijvoorbeeld (staat in de Van Dale). Dat kan nooit een letterlijke verandering zijn.quote:Op woensdag 19 december 2012 16:23 schreef Onderweg het volgende:
[..]
Ademhalen is één werkwoord. Water halen niet, alleen halen is een werkwoord.
Vleesgeworden God is wel iets dat geen vlees ('flesh') was maar het wel wordt door incarnatie.
Maar goed, de Taalunie heeft het laatste woordquote:De vleeswording (incarnatie) van het Woord is een, voor ons, onbegrijpelijk mysterie. God heeft Zich niet als mens verkleed, zoals verschillende Griekse filosofen vroeger leerden, maar werd werkelijk mens
Op http://www.uitzendinggemist.nl/afleveringen/1314116 is dat vanaf 06:05 minuten te zien.quote:Op woensdag 19 december 2012 18:35 schreef ArnosL het volgende:
Zonet op Nederland 1 een item over Genderdysorfie.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |