abonnement Unibet Coolblue
pi_116590757
Uit Interesse ben ik van plan een poging te wagen om de Bijbel te lezen. Nu vroeg ik mij af hoe ik dit het best kan benaderen, en het verhaal zo goed mogelijk kan "doorgronden" (om het zo maar even te noemen).

Het orgineel bestaat begrijp ik uit een behoorlijk aantal boeken geschreven in het latijns en hebreeuws. Binnen het christendom zijn er echter blijkbaar ook weer verschillende opvattingen over wat wel en niet tot de bijbel behoort. Daar ik de eerder genoemde talen niet machtig ben zal ik het moeten doen met een nederlandse of eventueel engelse versie. Nu vraag ik mij alleen af: hoe krijg nou het meest complete beeld van de bijbel en het christendom en welke publicatie (vertaling) kan ik het beste lezen? Bol.com heeft bijvoorbeeld verschillende vertalingen in de verkoop. Welke van deze wordt gezien als het meest gangbare en complete werk?
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
  maandag 10 september 2012 @ 01:17:55 #2
203089 Scuidward
Vleugje cynisme, vol verstand
pi_116590786
De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald. De opdracht voor de vertaling werd in 1618 gegeven op de Synode van Dordrecht; de Staten-Generaal werd gevraagd de vertaling te betalen.

Tot dan toe werd er gebruikgemaakt van verschillende vertalingen, waaronder de Bijbelvertaling van Maarten Luther in het Hoogduits. Deze werd echter als een lutherse interpretatie beschouwd. Er waren al eerder bijbels in het Nederlands verschenen, zoals de Delftse Bijbel (1477), Liesveldtbijbel (1526), de Biestkensbijbel (1560) en de Deux-Aesbijbel (1562), maar dat waren vertalingen van vertalingen en vaak incompleet[1]; de Leuvense Bijbel (1548) was lange tijd de enige door de Roomse kerk goedgekeurde 'katholieke' vertaling[2]. De synode achtte het nodig dat er een goede, eigen (hervormde) vertaling kwam, naar het voorbeeld van de Engelse Authorized Version (King James Version, 1611), die zo dicht mogelijk bij de brontalen lag. Voor het Oude Testament zijn dit Hebreeuws en Aramees, voor het Nieuwe Testament en de apocriefen van het Oude Testament is dit Grieks.

Enige waar ik wel eens wat van hoor.
pi_116590891
quote:
14s.gif Op maandag 10 september 2012 01:17 schreef Scuidward het volgende:
De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald. De opdracht voor de vertaling werd in 1618 gegeven op de Synode van Dordrecht; de Staten-Generaal werd gevraagd de vertaling te betalen.

Tot dan toe werd er gebruikgemaakt van verschillende vertalingen, waaronder de Bijbelvertaling van Maarten Luther in het Hoogduits. Deze werd echter als een lutherse interpretatie beschouwd. Er waren al eerder bijbels in het Nederlands verschenen, zoals de Delftse Bijbel (1477), Liesveldtbijbel (1526), de Biestkensbijbel (1560) en de Deux-Aesbijbel (1562), maar dat waren vertalingen van vertalingen en vaak incompleet[1]; de Leuvense Bijbel (1548) was lange tijd de enige door de Roomse kerk goedgekeurde 'katholieke' vertaling[2]. De synode achtte het nodig dat er een goede, eigen (hervormde) vertaling kwam, naar het voorbeeld van de Engelse Authorized Version (King JaDmes Version, 1611), die zo dicht mogelijk bij de brontalen lag. Voor het Oude Testament zijn dit Hebreeuws en Aramees, voor het Nieuwe Testament en de apocriefen van het Oude Testament is dit Grieks.

Enige waar ik wel eens wat van hoor.
Ik denk niet dat ik ver kom in een in zestiende eeuws nederlands geschreven boek..
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
  maandag 10 september 2012 @ 01:27:53 #4
203089 Scuidward
Vleugje cynisme, vol verstand
pi_116590929
quote:
1s.gif Op maandag 10 september 2012 01:24 schreef Ahmad1nejad het volgende:

[..]

Ik denk niet dat ik ver kom in een in zestiende eeuws nederlands geschreven boek..
Hmmm. Had ik niet in mijn achterhoofd gehouden, dacht dat die ook weer gemoderniseerd werd van tijd tot tijd.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Herziene_Statenvertaling
pi_116590975
quote:
1s.gif Op maandag 10 september 2012 01:24 schreef Ahmad1nejad het volgende:

[..]

Ik denk niet dat ik ver kom in een in zestiende eeuws nederlands geschreven boek..
zeventiende*
Google is your friend, abuse your friends
pi_116591048
quote:
0s.gif Op maandag 10 september 2012 01:27 schreef Scuidward het volgende:

[..]

Hmmm. Had ik niet in mijn achterhoofd gehouden, dacht dat die ook weer gemoderniseerd werd van tijd tot tijd.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Herziene_Statenvertaling
Hm daar staat dat de laatste versie verscheen in 2010. Dat lijkt me recent genoeg :+ alleen nu vraag ik mij af of ik straks niet een boek lees wat bijv de helft van de christenen niet ziet als de bijbel?
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
  maandag 10 september 2012 @ 01:40:43 #7
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_116591064
Het probleem is dat de bijbel onder een Romeinse (bekeerde) keizer is samengesteld, rond het jaar 325 of zo. De bijbel is een KEUZE uit de geschriften die ze toen hadden - wat er NIET gekozen is, is ook interessant. Die originelen waren in verschillende talen. Sindsdien is het vertaling op vertaling; de context was anders (het leven was anders) en de taal verandert.

Ik zou zeggen; pak een recente bijbelvertaling en lees die als wat het is; een slecht geschreven verzameling sprookjes.

Wil je SERIEUS de bijbel lezen, neem dan twee exemplaren van de zelfde bijbel. Vergelijk hoe een gebeurtenis in de ene tekst (het ene evangelie) staat en hoe in de andere teksten (andere evangelien).
  maandag 10 september 2012 @ 01:42:08 #8
203089 Scuidward
Vleugje cynisme, vol verstand
pi_116591068
quote:
1s.gif Op maandag 10 september 2012 01:39 schreef Ahmad1nejad het volgende:

[..]

Hm daar staat dat de laatste versie verscheen in 2010. Dat lijkt me recent genoeg :+ alleen nu vraag ik mij af of ik straks niet een boek lees wat bijv de helft van de christenen niet ziet als de bijbel?
Die angst is gegrond.
http://nl.wikipedia.org/w(...)Bijbelwetenschappers
quote:
Kritiek van Bijbelwetenschappers
Het Nieuwe Testament is in de Herziene Statenvertaling een vertaling van de Textus receptus, een niet-optimale variant van de Byzantijnse tekst. Het was echter de beste tekst die Erasmus en de Statenvertalers ter beschikking hadden. Inmiddels zijn er in de afgelopen 400 jaar vele oudere handschriften ontdekt, zoals de Codex Vaticanus; de Codex Sinaïticus, de Bodmer papyri 66 en Papyrus 75; de Chester Beatty papyri 45, 46 en 47 en vele andere. Vele wetenschappers zijn van mening dat daarmee de oorspronkelijke tekst nauwkeuriger te reconstrueren is. Om de nieuwe vertaling acceptabel te laten blijven voor een zo groot mogelijk deel van de achterban, heeft men hier voor het Nieuwe Testament geen gebruik willen maken. Ook het Comma Johanneum is opgenomen. In het Oude Testament maakten de herzieners van deze HSV overigens wel gebruik van de Dode-Zeerollen om onduidelijke passages beter te kunnen vertalen.[5]
  maandag 10 september 2012 @ 01:42:29 #9
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_116591071
Oh! En wil je een ECHT nieuwe vertaling;
http://www.annevandermeiden.nl/tb.html

Die tekst is gebaseerd op de oudst / origineelst mogelijke teksten - dus niet op een vertaling van een vertaling, zoals de meeste.
pi_116591125
TS ik zou gewoon Sneeuwitje kopen het concept is hetzelfde allebei even waarheidsgetrouw gr gr

[ Bericht 18% gewijzigd door #ANONIEM op 10-09-2012 01:53:22 ]
pi_116591149
quote:
0s.gif Op maandag 10 september 2012 01:40 schreef Beardy het volgende:
Het probleem is dat de bijbel onder een Romeinse (bekeerde) keizer is samengesteld, rond het jaar 325 of zo. De bijbel is een KEUZE uit de geschriften die ze toen hadden - wat er NIET gekozen is, is ook interessant. Die originelen waren in verschillende talen. Sindsdien is het vertaling op vertaling; de context was anders (het leven was anders) en de taal verandert.

Ik zou zeggen; pak een recente bijbelvertaling en lees die als wat het is; een slecht geschreven verzameling sprookjes.

Wil je SERIEUS de bijbel lezen, neem dan twee exemplaren van de zelfde bijbel. Vergelijk hoe een gebeurtenis in de ene tekst (het ene evangelie) staat en hoe in de andere teksten (andere evangelien).
Hm, ik begrijp wat je bedoelt alleen dan maak je er gelijk weer een hele studie van. Hoewel dat me de beste benadering lijkt om echt tot de kern te komen was dat eerlijk gezegd niet precies wat ik voor ogen had :@ Zou ik niet gewooon op zoek kunnen gaan naar een vertaling van al die boeken of wordt er altijd een selectie gemaakt en vertaald wat stroming x als de bijbel beschouwd?

Het gaat er mij meer om dat ik nieuwsgierig ben naar het verhaal en in hoeverre de bijbel terug te vinden is in onze huidige samenleving, met name in spreekwoorden en gezegden etc.
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
pi_116591160
quote:
Een interessante vraag lijkt me dan in hoeverre het huidige christendom nog gebaseerd is op de orginele werken :)
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
pi_116591174
aardappels, sproitjes, sloavink.
  maandag 10 september 2012 @ 02:02:43 #14
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_116591179
Niet.
quote:
1s.gif Op maandag 10 september 2012 01:59 schreef Ahmad1nejad het volgende:

[..]

Een interessante vraag lijkt me dan in hoeverre het huidige christendom nog gebaseerd is op de orginele werken :)
DAT is een eenvoudig te beantwoorden vraag;

NIET.

Dat wil zeggen, NIET op de originele geschriften gebaseerd. De bijbel is maar een onbelangrijk onderdeeltje. De clerus (religieuze 'leiding' zeg maar) heeft eeuwen lang een eigen uitleg aan van alles en nog wat gegeven, wat NATUURLIJK weer tot gekrakeel (afsplitsingen, beeldenstorm) heeft geleid. Die tradities en zo zijn véél belangrijker dan de bijbel.

Want .... voorbeeldje .... in de bijbel komt geen paus voor. Dat is een katholiek verzinseltje. Een van de zeer vele.

En nogmaals; de bijbel is rond 325 (onze jaartelling) onder regie van een bekeerde Romeinse keizer samengesteld.
pi_116591217
quote:
0s.gif Op maandag 10 september 2012 02:02 schreef Beardy het volgende:
Niet.

[..]

DAT is een eenvoudig te beantwoorden vraag;

NIET.

Dat wil zeggen, NIET op de originele geschriften gebaseerd. De bijbel is maar een onbelangrijk onderdeeltje. De clerus (religieuze 'leiding' zeg maar) heeft eeuwen lang een eigen uitleg aan van alles en nog wat gegeven, wat NATUURLIJK weer tot gekrakeel (afsplitsingen, beeldenstorm) heeft geleid. Die tradities en zo zijn véél belangrijker dan de bijbel.

Want .... voorbeeldje .... in de bijbel komt geen paus voor. Dat is een katholiek verzinseltje. Een van de zeer vele.

En nogmaals; de bijbel is rond 325 (onze jaartelling) onder regie van een bekeerde Romeinse keizer samengesteld.
Maar het is toch wel zo dat de bijbel de grondslag is v/h onstaan v/h christendom? Ik bedoel, zonder bijbel ook geen christendom toch? Of kun je dat zo niet zeggen?
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
pi_116591457
tips om de bijbel te lezen: lees de bijbel
pi_116591708
In de kinderbijbel staan losse verhalen, waarvan je een deel zal herkennen. Maar natuurlijk zijn er méér kinderbijbels.
pi_116591828
Gewoon de Statenvertaling kopen.
Run rabbit, run.
  maandag 10 september 2012 @ 11:14:52 #19
359486 geindoctrineerd
dat zijn we allemaal!
pi_116595491
De Bijbel uitlezen is geen makkelijke klus. Je moet weten dat er meer christenen zijn die nog nooit de Bijbel van kaft tot kaft hebben gelezen dan christenen die dat wel hebben gedaan. Het is een pittige klus, voornamelijk omdat de Bijbel bestaat uit 66 verschillende boeken. Deze sluiten niet allemaal op elkaar aan. Je hebt ook verschillende soorten boeken, zo zijn er boeken die alleen maar bestaan uit proza, of zijn het hele bondige geschiedenisvertellingen.

Voor de gangbare taal kan je het beste de Nieuwe Bijbel Vertaling nemen. Er is ook een Jongerenbijbel geschreven, waarin veel tekst en uitleg over de historische context van het boek wordt gegeven. Want de Bijbel is oud, heel oud. De oudste boeken zijn rond de 5000 jaar oud, de 'nieuwste' pakweg 1800/1900 jaar.

Succes!
Hij krijgt dus een service van Roddick met 141 mijl per uur in zijn gezicht. Weet niet hoeveel een mijl is. 5 km ofzo? :? Maar dan zou die service iets van 750 km per uur zijn geweest en dat slaat natuurlijk nergens op. :{
pi_116596704
quote:
0s.gif Op maandag 10 september 2012 11:14 schreef geindoctrineerd het volgende:
De Bijbel uitlezen is geen makkelijke klus. Je moet weten dat er meer christenen zijn die nog nooit de Bijbel van kaft tot kaft hebben gelezen dan christenen die dat wel hebben gedaan. Het is een pittige klus, voornamelijk omdat de Bijbel bestaat uit 66 verschillende boeken. Deze sluiten niet allemaal op elkaar aan. Je hebt ook verschillende soorten boeken, zo zijn er boeken die alleen maar bestaan uit proza, of zijn het hele bondige geschiedenisvertellingen.

Voor de gangbare taal kan je het beste de Nieuwe Bijbel Vertaling nemen. Er is ook een Jongerenbijbel geschreven, waarin veel tekst en uitleg over de historische context van het boek wordt gegeven. Want de Bijbel is oud, heel oud. De oudste boeken zijn rond de 5000 jaar oud, de 'nieuwste' pakweg 1800/1900 jaar.

Succes!
Ik dacht even nog dat de bijbel verspreid was over zoveel boeken omdat men destijds (in het latijns/hebreeuws) nog niet zo compact schreef als nu, maar het zijn dus echt 66 verschillende boeken.

Ik denk dat ik dan maar in een van die twee begin. Het gaat mij meer om het hele verhaal over jezus die geboren wordt tot jezus die gekruisigd wordt en alles er tussenin, dan de verschillende gedichten die zijn geschreven. Laatst kwam ik bij toeval erachter dat het spreekwoord je handen wassen in onschuld rechtstreeks uit de bijbel komt (de koning die het volk laat beslissen) en sindsdien ben ik wel benieuwd wat er nog meer in staat.
Who's the black private dick
That's a sex machine to all the chicks?
  maandag 10 september 2012 @ 12:20:25 #21
309210 Beardy
Echte mannen hebben een baard.
pi_116597362
Nogmaals; neem twee exemplaren van de bijbel en vergelijk de evangelien met elkaar. Het is echt verrassend hoe sterk die van elkaar verschillen, tot complete tegenspraak aan toe.

Begin met twee stukjes uit één tekst; Genesis. in hoofdstuk 1 en hoofdstuk 2 staan compleet tegenstrijdige dingen - Eva uit Adam's rib staat alleen in 2, in 1 worden de mensjes tegelijk gemaakt.

Over uitdrukkingen; http://www.statenvertaling.net/uitdrukkingen.html
pi_116598361
Heel veel spreekwoorden komen uit de bijbel en heel veel uit de zee- en binnenvaart (die indertijd dus met zeilboten en trekschuiten ging.
pi_116599962
Wat vergelijken betreft: van een volledige bijbel (dus niet Groot nieuws voor u) de index bekijken. Dat is al een geschiedschrijving.
pi_116608552
De Jongerenbijbel misschien? Daar staan stukjes tekst met uitleg bij ;)
pi_116608616
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')