Kolonistenquote:Op maandag 13 augustus 2012 22:22 schreef Kumerian het volgende:
Hoe kan het dat zulke ver van elkaar afliggende gebieden met talen zoals Afrikaner en Nederlands zulke sterke overeenkomsten hebben met elkaar?.......
Dat is het hem juist. Er waren daar Nederlanders in de VOC tijd, het Afrikaans is dus nog Nederlands uit de 17de eeuw dat zich verder ontwikkeld heeft. Maar deze volkeren en talen hebben helemaal niet allemaal zo'n nauwe verwantschap als het Afrikaans en Nederlands, omdat sommige van die talen en volkeren kilometers van elkaar ver weg liggen en nooit contact met elkaar gehad hebben. Het is dus van volk op volk overgegaan, en dan is er toch geen sterke vervorming van de taal, en ik vraag me af hoe dat komt.quote:Op maandag 13 augustus 2012 22:22 schreef Kumerian het volgende:
Hoe kan het dat zulke ver van elkaar afliggende gebieden met talen zoals Afrikaner en Nederlands zulke sterke overeenkomsten hebben met elkaar?.......
Ze liggen wel wat verder dan kilometers van elkaar en toch hebben ze al millenia contact, als het al niet verwante volkeren zijn die door een nomadisch bestaan of migraties verspreid zijn .quote:Op maandag 13 augustus 2012 22:24 schreef MetalIsAwesome het volgende:
[..]
Dat is het hem juist. Er waren daar Nederlanders in de VOC tijd, het Afrikaans is dus nog Nederlands uit de 17de eeuw dat zich verder ontwikkeld heeft. Maar deze volkeren en talen hebben helemaal niet allemaal zo'n nauwe verwantschap als het Afrikaans en Nederlands, omdat sommige van die talen en volkeren kilometers van elkaar ver weg liggen en nooit contact met elkaar gehad hebben. Het is dus van volk op volk overgegaan, en dan is er toch geen sterke vervorming van de taal, en ik vraag me af hoe dat komt.
Ok, dan heb ik me vergist in de Oeigoeren, ik zag ooit een documentaire over ze en ze wonen inderdaad in China. Mijn vraag is eigenlijk deze: Hoe kan het dat over zo'n uitgestrekt gebied, bijna heel Azië, die taal toch zo erg hetzelfde blijft, terwijl wij hier in Europa elkaar al niet kunnen verstaan bij zo'n piepafstand als tussen Frans en Spaans, die elkaar niet echt kunnen begrijpen zonder elkaars taal geleerd te hebben.quote:Op maandag 13 augustus 2012 22:38 schreef zarGon het volgende:
Oeigoers wordt in de Sinkiang-regio van China gesproken (en dus in China en niet bijna in China).
Ik snap je vraag geloof ik niet helemaal. Turkse volkeren zijn van het oosten naar het westen gemigreerd, verspreid over de gebieden waar je het over hebt. Zo zitten er zelfs Turken in Moldavië (Gagaoezië) en spreken zij Gagaoezisch, een Turkse taal.
Het jammere is dat Rusland een overmacht heeft in die landen, waardoor Turks leidt onder het Russisch.
Hm. Ik heb er eigenlijk nooit zo over nagedacht. Waarom de Turkse talen wel en Spaans en Frans (Romaanse talen) niet. Ik vond het vanzelfsprekend dat de taal van de Turkse volkeren op elkaar leek.quote:Op maandag 13 augustus 2012 22:40 schreef MetalIsAwesome het volgende:
[..]
Ok, dan heb ik me vergist in de Oeigoeren, ik zag ooit een documentaire over ze en ze wonen inderdaad in China. Mijn vraag is eigenlijk deze: Hoe kan het dat over zo'n uitgestrekt gebied, bijna heel Azië, die taal toch zo erg hetzelfde blijft, terwijl wij hier in Europa elkaar al niet kunnen verstaan bij zo'n piepafstand als tussen Frans en Spaans, die elkaar niet echt kunnen begrijpen zonder elkaars taal geleerd te hebben.
Het grappige aan de Altaïsche talen vind ik overigens dat Japans daar ook bij hoort. Turks en Japans (en Koreaans) komen zo samen bij een taalfamilie.quote:Taal
De talen vormen de belangrijkste en grootste overeenkomst tussen alle verschillende Turkse volkeren. De Turkse talen liggen zo dicht bij elkaar dat linguïsten ze niet als verschillende talen beschouwen, maar als dialecten. Dat de Turkse talen zo veel op elkaar lijken, hoewel geografisch gezien zo enorm wijdverspreid, op allerlei plekken onderbroken door honderden kilometers onherbergzaam terrein, en vaak al voor honderden jaren zonder onderling contact, is te danken aan de grote invloed van de grammatica in agglutinerende talen. In die zin is het vergelijkbaar met andere Altaïsche talen.
Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Turkse_volkeren#Taal.
Ja, dat zou goed kunnen. Ik dacht zelf ook al aan die wederzijdse beïnvloeding. Ik vond het toch al vreemd omdat die talen zo ver van elkaar af liggen, maar als het al in de taal vast ligt is het inderdaad logisch. Over Koreaans en Japans heb ik ook gelezen. Men wil geen verband tussen Japans en Koreaans toegeven in Japan en Korea, vanwege de niet zo ontzettend geweldige relatie tussen die landen, maar veel taalkundigen denken wel dat er een verband bestaat. Zo wordt er ook een verband tussen het Japans en Mongools gesuggereerd en een verband tussen het Mongools en het Turks. Dat zorgt ervoor dat het Turks dus heel ver weg verwant is aan het Japans, als dit kloppend is, maar het Turks en Japans valt nauwelijks nog vrerband tussen te zien dan, net als bij Fins en Hongaars, door de grote afstand, de andere volkeren die het beïnvloed hebben en de lange tijd die er tussen zit.quote:Op maandag 13 augustus 2012 22:59 schreef zarGon het volgende:
[..]
Hm. Ik heb er eigenlijk nooit zo over nagedacht. Waarom de Turkse talen wel en Spaans en Frans (Romaanse talen) niet. Ik vond het vanzelfsprekend dat de taal van de Turkse volkeren op elkaar leek.
Op Wikipedia lees ik dit:
[..]
Het grappige aan de Altaïsche talen vind ik overigens dat Japans daar ook bij hoort. Turks en Japans (en Koreaans) komen zo samen bij een taalfamilie.
Het komt denk ik dus onder andere door de structuur van de taal. Ook zijn (waren) de Turken een nomadenvolk en hebben de verschillende Turkse volkeren elkaar voortdurend beïnvloed.
Omdat het merendeel van de volkeren die jij daarboven het genoemd recente, artificiële etnische groepen zijn gecreëerd door de Russen - als onderdeel van hun verdeel en heers politiek. Een andere reden is dat de verspreiding van de Turkse taal nogal recent is. Vergeet niet dat Centraal-Azië en Iran nog geen eeuw geleden onder Turkse handen was.quote:Op maandag 13 augustus 2012 22:17 schreef MetalIsAwesome het volgende:
Hoe kan het dat zulke ver van elkaar afliggende gebieden met talen zoals Turks, Oezbeeks, Kazachs, Oeigoers (ligt bijna in China), zulke sterke overeenkomsten met elkaar hebben, terwijl ze over zo'n groot gebied verspreid zijn en in feite dialecten zijn?
De groepen hierboven hebben zich dan ook veel eerder van elkaar gesplitst.quote:Ik las het Wikipedia artikel hierover:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Turkse_talen
Het vreemde is dat Nederlands en IJslands echt niet meer in elkaar terug te herkennen zijn (misschien ook omdat IJslands eienlijk nog Noors van een paar eeuwen terug is), Frans en Spaans zijn toch vrij verschillend, Fins en Estisch hebben ook nog wel grote verschillen. Toch zie ik in deze talen worden als 'bar' en 'Atın' die bijna hetzelfde blijven.
Dat eerste wist ik niet, interessant.quote:Op dinsdag 14 augustus 2012 01:07 schreef Bortecinem het volgende:
[..]
Omdat het merendeel van de volkeren die jij daarboven het genoemd recente, artificiële etnische groepen zijn gecreëerd door de Russen - als onderdeel van hun verdeel en heers politiek. Een andere reden is dat de verspreiding van de Turkse taal nogal recent is. Vergeet niet dat Centraal-Azië en Iran nog geen eeuw geleden onder Turkse handen was.
Ik zal hem kijken.quote:
Dus stel voor dat ik Turks leer, wat ik in de toekomst nog wil doen, kan ik meteen ook al die andere talen begrijpen, met uitzondering van Yakut en Chuvash? Supervet. Is dat Chuvash trouwens Bulgaars uit Bulgarije? Want ik dacht dat Bulgaars een zuid-Slavische taal was, ze gebruiken wel cyrillisch schrift in ieder geval.quote:De groepen hierboven hebben zich dan ook veel eerder van elkaar gesplitst.
Maar goed, in feite bestaan er maar twee of drie Turkse talen. Het Yakut, Chuvash (Bulgar) en de rest van de zogenaamde Turkse talen. Als je het Turkije-Turks vergelijkt met het Chuvash, zie je dat er heel veel verschil is en het Chuvash is dan ook amper te verstaan mij.
Ah ok.quote:
Het liedje in de link hierboven is gezongen in het Chuvash met de songtekst in het Turks en Chuvash erbij. Als ik het lied zo beluister versta ik er bijna niks van, het klinkt bijna als een vreemde taal. Maar als ik dan de zinnen met elkaar vergelijk, zie ik dat er wel veel overeenkomsten zijn. Maar lang niet zo veel als tussen het Turks en het Kazakh bijvoorbeeld.
Nee, niet de Ottomanen maar andere Turken; Safawiden, Kalaj, Oezbeken (Timur) etc.quote:Op dinsdag 14 augustus 2012 01:13 schreef MetalIsAwesome het volgende:
[..]
Dat eerste wist ik niet, interessant.Dat het Ottomaanse Rijk een groot gebied, inclusief Iran overheerste wist ik.
Nee, waarschijnlijk niet. Er is veel gerotzooid met die talen om ze verschillend van elkaar te maken. Maar als je het Turkije Turks leert zul je geen of weinig moeite hebben met het Azerbeidzjaans, Gagauz, Krim-Tataars en Turkmeens - de 'Oghuz tak'.quote:Dus stel voor dat ik Turks leer, wat ik in de toekomst nog wil doen, kan ik meteen ook al die andere talen begrijpen, met uitzondering van Yakut en Chuvash? Supervet. Is dat Chuvash trouwens Bulgaars uit Bulgarije? Want ik dacht dat Bulgaars een zuid-Slavische taal was, ze gebruiken wel cyrillisch schrift in ieder geval.
Maar kun je van al die andere talen dan wel ongeveer de helft verstaan?quote:Op dinsdag 14 augustus 2012 01:22 schreef Bortecinem het volgende:
[..]
Nee, niet de Ottomanen maar andere Turken; Safawiden, Kalaj, Oezbeken (Timur) etc.
[..]
Nee, waarschijnlijk niet. Er is veel gerotzooid met die talen om ze verschillend van elkaar te maken. Maar als je het Turkije Turks leert zul je geen of weinig moeite hebben met het Azerbeidzjaans, Gagauz, Krim-Tataars en Turkmeens - de 'Oghuz tak'.
Het Bulgaars dat in Bulgarije wordt gesproken is inderdaad Slavisch. Maar de oorspronkelijke Bulgaren waren een Turks volk en spraken een taal gerelateerd aan het Chuvash van vandaag. Het Chuvash wordt dan ook wel aangeduid met 'Bulgar'. De Bulgaren in de Balkan zijn geassimileerd, opgegaan in de Slaven en hebben uiteindelijk een Slavische taal overgenomen. Ze hebben weinig tot niks te maken met de oorspronkelijke Bulgaren.
Die docu was heel interessant, ik wist wel dat Stalin dus invloed had op die volkeren en die volksverhuizingen in de Sovjet-Unie, zo weet ik dat Stalin geforceerd allerlei volkeren in Kazachstan neerzette toen ik over Kazachstan las. Maar dat hij dit met de Turkse volkeren heeft gedaan wist ik niet. Ach ja, over de kwalijke zaken van Stalin is ook niet veel bekend.quote:Op dinsdag 14 augustus 2012 01:53 schreef Bortecinem het volgende:
Het ligt er aan welke talen. Zoals ik het al zei, het Azerbeidjaans, Gagauz, Turkije-Turks en Krim-Tataars is praktisch gezien dezelfde taal. Een beetje als het Nederlands en Flaams zeg maar. Ik versta ook redelijk veel van de andere Turkse talen maar ik weet niet of dat nou is omdat ik mij gewoon veel bezighoud met andere Turkse volkeren/talen of omdat ze gewoon makkelijk te verstaan zijn.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |