abonnement Unibet Coolblue
  dinsdag 29 mei 2012 @ 19:02:15 #251
371206 Meirami
You may have heard of me
pi_112180061
quote:
17s.gif Op vrijdag 25 mei 2012 16:55 schreef summer2bird het volgende:
[Afbeelding]
Ik vind 'm goed :D
De Elfen-serie vond ik ook erg goed! Elfenridders trilogie is ook vermakelijk.
Heb recentelijk deel 1 en 2 van Drakenelfen gelezen. Dat zijn allemaal leuke boeken van Bernhard Hennen, als dit boek je zo goed bevalt dat je meer wil lezen. ;)

Zelf lees ik momenteel "Shades of Milk and Honey" van Mary Robinette Kowal.
pi_112226959

Ik ben vandaag in het eerste boek, Het Alfabethuis, begonnen. :)
pi_112243470

Hoe oom Oswald aan zijn fortuin is gekomen.
2147483647 angels can dance on the point of a needle.
Add one and they will all turn into devils.
pi_112244509
quote:
0s.gif Op woensdag 30 mei 2012 18:14 schreef takkfyrir het volgende:
[ afbeelding ]
Ik ben vandaag in het eerste boek, Het Alfabethuis, begonnen. :)
Dat is net zo'n cover als dit:


Blijft een mooie foto.
Children of the night. What music they make.
  donderdag 31 mei 2012 @ 14:57:34 #255
82453 friskvind
vivere pericoloso
pi_112265125
quote:
0s.gif Op woensdag 30 mei 2012 23:12 schreef DeHovenier het volgende:

[..]

Blijft een mooie foto.
En een erg goed boek.
Als het leven geen zin heeft dan maakt het maar zin.
  donderdag 31 mei 2012 @ 15:09:17 #256
82453 friskvind
vivere pericoloso
pi_112265688


Ik ben nu dit boek aan het lezen.

'Vreemde dingen gebeuren hier.'
Als het leven geen zin heeft dan maakt het maar zin.
  donderdag 31 mei 2012 @ 23:12:22 #257
337947 Unsub
Unidentified subject.
pi_112289850
26"
Fading slowly.
  donderdag 31 mei 2012 @ 23:50:32 #258
251893 WD.40
Multispray
pi_112291780
Even spuiten...zo gepiept!
pi_112295772
quote:
0s.gif Op donderdag 31 mei 2012 15:09 schreef friskvind het volgende:
[ afbeelding ]

Ik ben nu dit boek aan het lezen.

'Vreemde dingen gebeuren hier.'
Als jij het begrijpt nadat je hebt uitgelezen, houd ik me aanbevolen voor een uitleg per PM.
Representant van het failliet van de westerse liberale maatschappij
  vrijdag 1 juni 2012 @ 10:28:10 #260
176471 oh-oh
Sure...fine...whatever...
pi_112298977
quote:
0s.gif Op vrijdag 1 juni 2012 06:59 schreef stavromulabeta het volgende:

[..]

Als jij het begrijpt nadat je hebt uitgelezen, houd ik me aanbevolen voor een uitleg per PM.
Stap 1 van Murakamilezen is dat je het principe dat je alles wil begrijpen wat je leest moet leren los te laten :D
Op dinsdag 20 december 2011 03:07 schreef minthy het volgende:
Zelfs ik zou oh-oh doen, alleen al op basis van haar postgedrag en ui O+
'Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog it's too dark to read.'
( Groucho Marx )
  vrijdag 1 juni 2012 @ 10:43:15 #261
195648 Inkomen
Typhoid leader.
pi_112299373
quote:
0s.gif Op vrijdag 1 juni 2012 10:28 schreef oh-oh het volgende:

[..]

Stap 1 van Murakamilezen is dat je het principe dat je alles wil begrijpen wat je leest moet leren los te laten :D
Werkte voor mij ook prima ja, boek wordt beter als je alles wat er staat gewoon accepteert dat het gebeurt :D

Nu van Catch-22 een stapje terug in de tijd:

  vrijdag 1 juni 2012 @ 14:06:03 #262
30252 Soempie
Procreating
pi_112306552
In some cases, resentment can result simply from being on the receiving end of good arguments. Collini
How much more precious is a little humanity than all the rules in the world.Piaget
  vrijdag 1 juni 2012 @ 16:50:46 #263
337947 Unsub
Unidentified subject.
pi_112312923
quote:
3s.gif Op donderdag 31 mei 2012 23:12 schreef Unsub het volgende:
[ afbeelding ]
Lang leve vakantie: bovenstaande al weer uitgelezen, nu verder met:
26"
Fading slowly.
pi_112313184
Niet literair, wel informatief: Wij zijn ons brein van Dick Swaab.
  vrijdag 1 juni 2012 @ 20:36:20 #265
99045 Terreros85
Of toch niet?
pi_112321849
Even een sportboek tussendoor: The punch



Een van de bekendste momenten uit de geschiedenis van de NBA. In 1977 slaat Kermit Washinton tegenstander Rudy Tomjanovic met een klap tegen de vlakte. Beide spelers worden tot in lengte van dagen herinnerd om dit moment. John Feinstein zoekt het verhaal achter 'de klap'.

Dit was de klap trouwens. Vanaf 1:30
De zwemmer zwemt, hij zwemt in zee
  vrijdag 1 juni 2012 @ 20:49:52 #266
129638 Lov1
Bring it on :)
pi_112322512

Ransom Riggs - Miss Peregrine's home for peculiar children
Music gives soul to the universe, wings to the mind and life to everything
pi_112325838


The Artist's Way van Julia Cameron.

Waanzinnig goed.
pi_112463100


Eerste deel in de Deense 'serie Q', over een politierechercheur die op afdeling Q geplaatst wordt om allerlei oude, doodlopende zaken te heropenen.

Leest lekker weg en wordt langzaamaan steeds spannender. Erger me alleen wel aan de vertaling (ik spreek geen Deens dus het origineel is geen optie), het lijkt wel alsof het eerst van het Deens naar het Engels is vertaald en toen pas naar het Nederlands. Zitten regelmatig kromme zinnen en overduidelijke anglicismes in. Voorbeeldjes:

- Hij zat in de tuin van de globale klimaatverandering te genieten... - zou iets als 'opwarming vd aarde' moeten zijn natuurlijk.
- Als ze achterom liep, zag ze dat haar broer tv zat te kijken. - moet natuurlijk 'toen' zijn.

En meer van dit soort dingen.
  dinsdag 5 juni 2012 @ 09:03:05 #269
19840 Libris
Live from Singapore
pi_112463780
Afgelopen week uitgelezen


Ik vond hem behoorlijk aangrijpend, mooi om te lezen


Leuk, maar minder goed dan Zomerhuis met Zwembad.


Niet echt bijzonder, erg standaard allemaal, niet heel erg grappig geschreven. Het interessantse vond ik het stuk over SNL met Palin.


Beetje jeugd sentiment, het leest lekker weg, maar het boek heeft wel een vrij grote Christelike inslag. Misschien binnenkort de andere twee in the trilogie lezen.

Dat was tijdens mijn vakantie.

Nu bezig in

Voor de tweede keer, ik ben toch wel weer een fan van Mulisch, mooi dat hij een verhaal op verschillende niveaus kan vertellen.

en


en af en toe een of twee interviews uit

Geeft een duidelijk idee hoe Japanners denken. Zelfs als ze ziek zijn van de sarin (ondanks dat ze nog niet weten ze blootgesteld zijn) gaan ze aan het werk.
pi_112464294
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 juni 2012 08:17 schreef PurePoisonPerfume het volgende:
[ afbeelding ]

Erger me alleen wel aan de vertaling (ik spreek geen Deens dus het origineel is geen optie), het lijkt wel alsof het eerst van het Deens naar het Engels is vertaald en toen pas naar het Nederlands. Zitten regelmatig kromme zinnen en overduidelijke anglicismes in. Voorbeeldjes:

- Hij zat in de tuin van de globale klimaatverandering te genieten... - zou iets als 'opwarming vd aarde' moeten zijn natuurlijk.
- Als ze achterom liep, zag ze dat haar broer tv zat te kijken. - moet natuurlijk 'toen' zijn.

En meer van dit soort dingen.
Dat is wel erg, ja.

Volgens de gegevens bij de KB is het blijkbaar toch rechtstreeks uit het Deens vertaald, maar ja, uitgeverij Prometheus, die staat niet bepaald bekend om de goede eindredactie.
pi_112464524
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 juni 2012 09:26 schreef Wild_Overstekend het volgende:

[..]

Dat is wel erg, ja.

Volgens de gegevens bij de KB is het blijkbaar toch rechtstreeks uit het Deens vertaald, maar ja, uitgeverij Prometheus, die staat niet bepaald bekend om de goede eindredactie.
Ok, ik wist niet dat je dat zo op kon zoeken, thanks! Het is wel jammer, want het is verder een goede misdaadthriller en dit verstoort het toch een beetje. Ben halverwege inmiddels, denk dat ik 'm vanochtend wel uitlees.
pi_112468189
In principe is alles wat in Nederland officieel in druk is verschenen bij de KB terug te vinden, en de database is gratis te raadplegen.

Hun website is sowieso de moeite waard; een deel van de collectie oudere boeken is inmiddels digitaal te raadplegen (bijvoorbeeld middeleeuwse handschriften).

Veel uitgevers willen hun thrillers op tijd voor de maand van het spannende boek in de winkel hebben, dus wellicht verklaart dat ook de steken die men heeft laten vallen. Haastige spoed en zo.
  dinsdag 5 juni 2012 @ 12:17:54 #273
202348 Susi
Temple of Love
pi_112469990


Leest vlot weg.
pi_112519184
Ik ga beginnen in



Ik heb er veel goeds over gehoord, dus ik ben benieuwd. :)
pi_112519312
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 juni 2012 08:17 schreef PurePoisonPerfume het volgende:
[ afbeelding ]

Eerste deel in de Deense 'serie Q', over een politierechercheur die op afdeling Q geplaatst wordt om allerlei oude, doodlopende zaken te heropenen.

Leest lekker weg en wordt langzaamaan steeds spannender. Erger me alleen wel aan de vertaling (ik spreek geen Deens dus het origineel is geen optie), het lijkt wel alsof het eerst van het Deens naar het Engels is vertaald en toen pas naar het Nederlands. Zitten regelmatig kromme zinnen en overduidelijke anglicismes in. Voorbeeldjes:

- Hij zat in de tuin van de globale klimaatverandering te genieten... - zou iets als 'opwarming vd aarde' moeten zijn natuurlijk.
- Als ze achterom liep, zag ze dat haar broer tv zat te kijken. - moet natuurlijk 'toen' zijn.

En meer van dit soort dingen.
Ik heb pas ´Het alfabethuis´ en ´De bedrijfsterrorist´ van Jussi Adler-Olsen gelezen, en die zijn door iemand anders vertaald dan de boeken van de Serie Q. Maar ook daar zaten soms hele vreemde zinnen in en best veel slordigheden (´de huis´ is een voorbeeld dat ik me zo nog herinner). Erg jammer.
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')