Welke vond je wel/niet goed?quote:Op donderdag 2 februari 2012 21:03 schreef Breuls het volgende:
Laatste post vorige topic:
Vandaag voor het eerst de Nederlandse versie van deze video gezien in de bios. Ben toch niet enthousiast over de Nederlandse stemmen.
Die is gericht op kleine kinderen, die nog geen Engels kunnen lezen. De volwassenen kunnen de OV versie zien!quote:Op donderdag 2 februari 2012 21:26 schreef Bosbeetle het volgende:
ik snap het hele idee van een nederlandse dub nogsteeds niet ...
Ik heb het zelfs niet gemerkt in de bioscoopquote:Op vrijdag 3 februari 2012 09:02 schreef Breuls het volgende:
Dat is het hele idee. Daarom is het ook niet relevant dat een (naar ik begrijp) niet vertaald nummer door een andere stem wordt gedaan; kids merken dat toch niet.
Nee, er word in het Nederlands gezongen. Al kan het wel zijn dat Smells like in het Engels gezongen word, dat weet ik even niet meer. Maar er word gewoon Nederlands gezongen.quote:Op vrijdag 3 februari 2012 09:53 schreef Breuls het volgende:
Maar ik begrijp van Writersright dat er wel in het Engels gezongen wordt. Dat valt toch wel op?
We build this city is in het Engels van wat ik zag.quote:Op vrijdag 3 februari 2012 09:53 schreef Breuls het volgende:
Maar ik begrijp van Writersright dat er wel in het Engels gezongen wordt. Dat valt toch wel op?
We built this city is dan ook gewoon het origineel dat je hoort van Starship, geloof ik...quote:Op vrijdag 3 februari 2012 12:31 schreef Writersright het volgende:
[..]
We build this city is in het Engels van wat ik zag.
In de film zingen de Muppets (in het begin tenminste) gewoon mee.quote:Op vrijdag 3 februari 2012 12:34 schreef chansadres het volgende:
[..]
We built this city is dan ook gewoon het origineel dat je hoort van Starship, geloof ik...
In de VS is er nauwelijks wat te koop en zijn ze zelfs jaloers op wat WIJ hier hebben. De Disney store op Times Square heeft bijv maar 1 schap van 2 meter met Muppet spullen.quote:Op zaterdag 4 februari 2012 20:22 schreef Isegrim het volgende:
Ik gok dat je in de VS veel mooiere Muppets-spullen kunt kopen. Daar zijn ze sowieso dol op keepsake-poppen enzo.
Klopt, maar je hoort ze nauwelijks.quote:Op vrijdag 3 februari 2012 15:14 schreef Writersright het volgende:
[..]
In de film zingen de Muppets (in het begin tenminste) gewoon mee.
Toch viel het me op:P Kan ook wel komen doordat ik Rudman's Scooter geweldig vind waardoor het extra opviel. In hoeverre is Beaker eigenlijk gedubt? sommige stukken zijn duidelijk Whitmire maar heb Sipke's versie nog niet gehoord.quote:Op maandag 6 februari 2012 08:51 schreef Breuls het volgende:
[..]
Klopt, maar je hoort ze nauwelijks.
Tenenkrommend, kon het niet lang aanzien.quote:Op dinsdag 7 februari 2012 13:50 schreef chansadres het volgende:
Pathe had een interview met Kermit, Miss Piggy en Bobin (regisseur)...
Was er echt niemand anders die iets beter Engels praat...
Er werd het een en ander samengevoegd, ja. Weet het niet exact; ik zat mee te mimen toen de tekst niet klopte en toen raakte ik in de war.quote:Op dinsdag 7 februari 2012 20:36 schreef Asskicker14 het volgende:
Het tweede couplet werd geskipt volgens mij.
Die kreeg een goede reactie. Eigenlijk dezelfde als de eerste keer. Goede cameo dus.quote:Jim Parsons als Walter was geinig...
Zijn liedje is trouwens ook ingekort. De hele uitleg waarom hij een hekel heeft aan de Muppets, die je wel in de albumversie hoort, zit niet in de film.quote:en Chris Cooper in zijn beste rol sinds American Beauty...*maniacal laugh*
Dan ga je naar een grote stad in de buurt?quote:Op woensdag 8 februari 2012 17:31 schreef diederikdukkie het volgende:
Bij ons draaien ze alleen de Nederlandse [ afbeelding ]
Maar wat ik heb begrepen, is er nu een onwerkbare situatie gecreëerd tussen Oz en Disney. Oz is niet meer van plan om iets te doen met de Muppets zo lang het gelicenseerd is onder Disney. En Whitmire was ook niet tevreden over de film en lijkt steeds meer bij Oz aan te schuiven. Nu dat bekend is gemaakt dat The Muppets de film is met de meeste omzet, moeten de muppeteers kleur gaan bekennen. Ik vind het heel interessant waar dit naar toe leidt.quote:Op zondag 12 februari 2012 23:25 schreef Breuls het volgende:
Segel/Stollers script had veel kritieken van Muppet-kenners en die kritieken zijn ook gebruikt om het script aan te passen. Zaken als pratende kippen, Muppets die erkennen dat ze poppen zijn en degelijke. Iemand als Oz zal dat terecht bekritiseren en het is goed dat er binnen Muppet Studios blijkbaar een dergelijke kwaliteitsbewaking is die hetzelfde opmerkte.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |