Van 1998 t/m 2004 heb ik zo'n 48 nieuwe 'afleveringen' van een populaire serie geschreven die al lang gestopt is. Dat vond ik destijds leuk, en nu stiekem ook nog wel. Maar na al die jaren vond ik het wel tijd om die verhalen eens te gaan verbeteren. Het is een Amerikaanse serie, en mijn verhalen schijnen volgens Amerikanen nogal eurocentrisch te zijn .quote:Op donderdag 1 maart 2012 22:11 schreef Frith het volgende:
Waarom ineens iedereen aan de fanfiction?
Vampiermusical met muziek van Jim Steinman (Meat Loaf, Bonnie Tyler).quote:Op vrijdag 2 maart 2012 09:26 schreef DaMart het volgende:
[..]
Die ken ik inderdaad niet .
Mijn fanfics gaan over Full House .
Uit het commentaar dat ik krijg, blijkt dat het bij veel mensen aardig het gevoel van de serie lijkt op te roepen.quote:Op vrijdag 2 maart 2012 09:30 schreef wonderer het volgende:
[..]
Vampiermusical met muziek van Jim Steinman (Meat Loaf, Bonnie Tyler).
Full House ken ik wel... Lukt het jou dan ook om die humor en zo erin te leggen? Hoe lang is een aflevering die je zelf hebt geschreven gemiddeld?
Een goede ervaring is het zeker, door binnen de kaders die anderen al hebben bedacht te blijven. Alleen is Amerika toch iets conservatiever dan ik ben, wat wel blijkt uit het feit dat sommige gedachten en handelingen volgens sommigen niet helemaal in de serie passen. Maar dat is dan wel weer een goede ervaring bij het herschrijven, om nog meer in te leven in de cultuur van de personages.quote:Op vrijdag 2 maart 2012 10:17 schreef wonderer het volgende:
Dat valt nog best wel mee, eigenlijk. Maar ze zijn natuurlijk ook maar 25 minuten of zo. Wel grappig. En het is hoe dan ook goede ervaring opdoen.
Dat probleem ondervind ik ook inderdaad nu ik sinds een halfjaartje pretendeer een tweetallige blog te hebben. Schrijven in het Nederlands gaat prima, maar ik zie er van tevoren al zo tegen op het te vertalen dat ik dan al überhaupt niet aan de Nederlandse versie begin, en er zo dus telkens radiostilte ontstaat. Inmiddels experimenteer ik sinds een stuk of twee posts met juist het schrijven in het Engels en dan vertalen naar het Nederlands. Gaat stuk sneller, ik zie er minder tegenop en de kwaliteit van de Engelse versie gaat flink omhoog. De kwaliteit van de Nederlandse versie gaat wel wat naar beneden helaas, heb ik het gevoel.quote:Op vrijdag 2 maart 2012 09:21 schreef wonderer het volgende:
Mijn Engels is verrassend goed, eigenlijk. Als ik direct in het Engels schrijf, tenminste. Mijn Nederlandse verhalen vertalen gaat niet zo geweldig. Maar ik loop eigenlijk zelden tegen problemen aan tijdens het schrijven (dat ik een woord niet kan vinden of zo) en dat helpt de flow echt heel erg.
Nu ineens wel ja.quote:Op vrijdag 2 maart 2012 10:46 schreef DaMart het volgende:
Deze discussie zou bijna een eigen fanfictietopic waard zijn, volgens mij .
Hier staan 3 van mijn fanfics (er stonden er ooit meer, maar toen mochten scripts ineens niet meer en in die vorm goot ik mijn fanfics. Deze drie zijn door de controle geglipt, denk ik .)quote:Op vrijdag 2 maart 2012 19:36 schreef Frith het volgende:
[..]
Nu ineens wel ja.
Maar kunnen we ook links krijgen naar geschreven fanfiction? Ik ben zelf wel benieuwd naar het Engels van andere mensen, aangezien ik zelf heb ondervonden nogal 'toondoof' te zijn in het Engels. (naar eigen mening dan toch)
quote:Na lezing van uw manuscript is de redactie helaas van oordeel dat het niet in aanmerking komt voor publicatie bij onze uitgeverij.
Thanksquote:
Aan zo'n mail heb je zo weinig; je zou natuurlijk graag willen weten waaróm het niet in hun fonds past. Dus ja, ik zou het naar Sebes sturen, gewoon proberen. Paar hoofdstukken sturen, synopsis erbij, en heel goed nadenken over die eerste hoofdstukken: alle bijzaken en uitwijdingen schrappen en meteen recht op je doel af => de lezer bij zijn lurven grijpenquote:Ondertussen kreeg ik van hun collega's van de Boekerij vandaag deze mail:
[..]
Dan maar, na er zelf uiteraard nog een keer grondig doorheen te zijn geweest, naar Sebes sturen?
Prachtige intrigerende omslag! Gefeliciteerd!quote:Op donderdag 8 maart 2012 23:01 schreef Nadine26 het volgende:
http://brochures.meulenho(...)off-introductie.html
Jij schrijft toch fantasy? Volgens mij hebben zij (Meulenhoff dan) alleen vertaalde fantasy in hun fonds.quote:Op vrijdag 9 maart 2012 14:45 schreef GeileSoeplepel het volgende:
Ik zie nu trouwens pas dat ik in de afwijsmail aangesproken word met "mevrouw"
Stom, zo'n fout. Geeft mij niet echt het gevoel alsof ze uitgebreid hun tijd voor me hebben genomen.
Aankomende april komt er anders wel een Nederlandse fantasydebutant uit bij de Boekerij: Sophie Lucas. Dus ze geven niet alleen maar vertaald werk uit.quote:Op vrijdag 9 maart 2012 15:13 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Jij schrijft toch fantasy? Volgens mij hebben zij (Meulenhoff dan) alleen vertaalde fantasy in hun fonds.
Zit er toevallig een vrouwelijke hoofdpersoon in je manuscript?
http://www.dromen-demonen.nl/Schrijfwedstrijd/index.html
Dat is wel een positief bericht! Altijd mooi als een uitgeverij zijn fonds uitbreidt met oorspronkelijk Nederlands werk.quote:Op vrijdag 9 maart 2012 15:24 schreef GeileSoeplepel het volgende:
[..]
Aankomende april komt er anders wel een Nederlandse fantasydebutant uit bij de Boekerij: Sophie Lucas. Dus ze geven niet alleen maar vertaald werk uit.
Succes!quote:Heel erg bedankt voor je link. Ik had hem wel al voorbij zien komen maar was hem toen helaas weer vergeten. Een van mijn vier hoofdpersonages is gelukkig inderdaad vrouwelijk, dus dat komt goed uit. Mocht Sebes hem afwijzen dan zal ik hem als inzending bij die wedstrijd doen, dank je.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |