Idd, top winkelcentrum!!quote:Op woensdag 20 juli 2011 23:40 schreef WammesWaggel het volgende:
Wel een goed winkelcentrum en een zwembad zonder Marokkanen, verder is er weinig reden om daarheen te trekken vanuit Amsterdam
Jij woonde vorige maand nog in zo'n dorp toch Tenminste ik kan je "hoi ik woon ook hier nu " post nog goed herinneren.quote:Op woensdag 20 juli 2011 23:36 schreef Mishu het volgende:
Ik was trouwens vandaag in Amstelveen, wat is dat een dooie boel zeg. Lijkt wel op het dorp van mijn ouders.
Ja, niks mis met een dorp hoor. Maar ik had gedacht dat het meer stads zou zijn.quote:Op donderdag 21 juli 2011 00:04 schreef msnk het volgende:
[..]
Jij woonde vorige maand nog in zo'n dorp toch Tenminste ik kan je "hoi ik woon ook hier nu " post nog goed herinneren.
quote:
quote:Op woensdag 20 juli 2011 23:30 schreef WammesWaggel het volgende:
Saai, niet slecht, saai.
Oh en saai.
Niks tegen Amstelveen he! Lekker alle winkels dichtbij, met ov zit je zo in de stad. En ideaal dat het zo rustig is toch?quote:Op woensdag 20 juli 2011 23:36 schreef Mishu het volgende:
Ik was trouwens vandaag in Amstelveen, wat is dat een dooie boel zeg. Lijkt wel op het dorp van mijn ouders.
Morgen de Jeugd van Tegenwoordig! Zijn er FOK!ers dabei (dat is duits voor erbij!)? Ik ben er in ieder geval wel!quote:
In Google Translate is dabei 'het' in het Duits.quote:Op zaterdag 23 juli 2011 21:16 schreef Mascini het volgende:
[..]
Morgen de Jeugd van Tegenwoordig! Zijn er FOK!ers dabei (dat is duits voor erbij!)? Ik ben er in ieder geval wel!
ABN voor meneer .
Ik moet in de ochtend vanaf Abcoude naar Waterlooplein, dan in de middag nog naar Vondel toe, door de regen, maar denk dat ik het gewoon ga doen. Het is toch gezellig met vrienden, wiet en lachgas, dus dan is de dag sowieso geslaagd toch?
Hmm, ik heb altijd gedacht dat 'Ich bin dabei!' duits was voor 'Daar ben ik bij!' of 'Ik ben erbij!'. Heeft er iemand hier verstand van duits?quote:Op zaterdag 23 juli 2011 21:18 schreef Juicyhil het volgende:
[..]
In Google Translate is dabei 'het' in het Duits.
Je hebt gelijk hoor. Sowieso is "het" "das" in het Duits. Of die, dat weet ik niet meer zeker eigenlijkquote:Op zaterdag 23 juli 2011 22:17 schreef Mascini het volgende:
[..]
Hmm, ik heb altijd gedacht dat 'Ich bin dabei!' duits was voor 'Daar ben ik bij!' of 'Ik ben erbij!'. Heeft er iemand hier verstand van duits?
leek me wel leuk om met de twee oudste jongens naartoe te gaan, maar met dit weer pas ik ffquote:Op zaterdag 23 juli 2011 20:58 schreef Mascini het volgende:
Morgen JVT! Fok!kers dabei? Ikke wel iig
Gaan jullie ondanks het rotweer er toch heen?
De vriendin waar ik mee ga heeft laten weten dat zij ongeacht het weer er heen gaat, terwijl ik de grote JVT fan ben, en dat ze het niet zal accepteren als ik omwille van een paar druppels thuis blijf. Ich bin dabei!quote:Op zaterdag 23 juli 2011 23:05 schreef Againzender het volgende:
[..]
leek me wel leuk om met de twee oudste jongens naartoe te gaan, maar met dit weer pas ik ff
Tja, het was wel wat. Heel raar publiek eigenlijk, veel 13-jarige rokende skater stakkertjes en ook aardig wat gezinnen en ook kleine kinderen. JvT hield zich ook een beetje in, de groffere liedjes lieten ze achterwege en zo. Ik heb me aardig vermaakt maar vond het toch niet echt een supershow, kwam ook door het weer.quote:Op maandag 25 juli 2011 00:25 schreef Tonio-mcdo het volgende:
Was het nog wat? Moest hele dag werken maar het was tot laat in de namiddag puur kloteweer.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |