abonnementen ibood.com bol.com Gearbest
pi_86008175

quote:
Standaardmandarijn is de officile spreektaal van zowel de Volksrepubliek China als Taiwan. Het is het Mandarijn zoals dat wordt onderwezen op scholen en gebruikt door de autoriteiten en media in de Volksrepubliek China, in Taiwan en in Singapore.
Nuttige Websites

Chinesepod
Hanzi --> PinYin
Tudou
Youku
MDBG Woordenboek
QQ Instant Messenger

Opleidingen in Nederland

Universiteit Leiden
Orintaalse Talen en Communicatie aan Hogeschool Zuyd

PPStream

Op PPStream kun je tal van Chinese programma's en films kijken.
Download PPStream


China-gerelateerde Media

HollandDoc

Chinese Radio & TV in Nederland


FOK!ers die Mandarijn leren
SuperHarregarre
Supersoep
AsianLover
Michael4500
lvw88
Chule

Leer jij ook Mandarijn of heb je nog een leuke toevoeging voor de OP, meld het even, dan pas ik de OP aan!

[ Bericht 0% gewijzigd door SuperHarregarre op 03-09-2010 13:27:08 ]
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86008225
De OP is nog wat karig maar het is een begin.

Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86008245
Ik leer het ook, even die links hier bekijken.

Ik gebruik deze website vaak om Chinees te typen.

http://www.chinese-tools.com/tools/ime.html
Ron Paul 2012
  vrijdag 3 september 2010 @ 00:30:57 #4
246107 Zeroku
An Air of Authority.
pi_86008379
Misschien wat meer uitleg? Hoe leer je, is het moeilijk, kun je het ook spreken etc.?
Op zaterdag 28 april 2012 00:09 schreef Klinkerbotsing het volgende:
Lieve jongeman ben jij. :@
pi_86008451
Ik wil morgen wel een uitleg schrijven voor de OP met hoe, wat, waar. Maar nu is het verdoeme even te laat.
Ron Paul 2012
pi_86008571
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:30 schreef Zeroku het volgende:
Misschien wat meer uitleg? Hoe leer je, is het moeilijk, kun je het ook spreken etc.?
Als ik me niet vergis ben ik in 2008 of 2007 begonnen met kleine cursus bij de Erasmus Universiteit, naast m'n studie. Het viel mij eigenlijk best mee, al waren er ook al vroeg afvallers. Moeilijkheidsgraad is hoger dan bij Europese talen maar als je het echt wil leren, is het niet onmogelijk. Lezen gaat ook sneller dan je denkt, als je regelmatig chat op QQ bijvoorbeeld. Schrijven is een verhaal apart en daar gaat ook wat meer tijd inzitten, al krijg je er op een gegeven moment wel handigheid in. Heel veel afzonderlijke delen in de karakters blijven zich herhalen, waardoor je op een gegeven moment qua "nieuwigheden" toch wel verzadigd bent. Spreken van mij gaat wel, niet echt geweldig maar je moet ook gewoon veel oefenen. Studiejaar 2009/2010 ben ik daarom een jaar in China geweest (niet voor studie, gewoon jaartje Engels doceren) en dat helpt enorm...plus het is erg leuk! :)
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
  vrijdag 3 september 2010 @ 00:40:57 #7
246107 Zeroku
An Air of Authority.
pi_86008632
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:38 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Als ik me niet vergis ben ik in 2008 of 2007 begonnen met kleine cursus bij de Erasmus Universiteit, naast m'n studie. Het viel mij eigenlijk best mee, al waren er ook al vroeg afvallers. Moeilijkheidsgraad is hoger dan bij Europese talen maar als je het echt wil leren, is het niet onmogelijk. Lezen gaat ook sneller dan je denkt, als je regelmatig chat op QQ bijvoorbeeld. Schrijven is een verhaal apart en daar gaat ook wat meer tijd inzitten, al krijg je er op een gegeven moment wel handigheid in. Heel veel afzonderlijke delen in de karakters blijven zich herhalen, waardoor je op een gegeven moment qua "nieuwigheden" toch wel verzadigd bent. Spreken van mij gaat wel, niet echt geweldig maar je moet ook gewoon veel oefenen. Studiejaar 2009/2010 ben ik daarom een jaar in China geweest (niet voor studie, gewoon jaartje Engels doceren) en dat helpt enorm...plus het is erg leuk! :)
Tof dat je ook daadwerkelijk in China bent geweest :Y. Lijkt me op zich wel tof Chinees te leren, maar ik denk dat het nog aardig lastig is.
Op zaterdag 28 april 2012 00:09 schreef Klinkerbotsing het volgende:
Lieve jongeman ben jij. :@
pi_86008644
Het enige waar ik nog wel mee worstel is het verstaan van Chinees. Als er op snel tempo gepraat wordt dan ben ik al snel de weg kwijt. Dat is een beetje het nadeel aan de taal, ik zal maar hopen dat het in een jaartje nu flink gaat verbeteren anders wordt het nog leuk in China zelf. :')
Ron Paul 2012
pi_86008669
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:40 schreef Zeroku het volgende:

[..]

Tof dat je ook daadwerkelijk in China bent geweest :Y. Lijkt me op zich wel tof Chinees te leren, maar ik denk dat het nog aardig lastig is.
Dacht ik eerst ook wel maar als je eenmaal bezig bent, valt het echt mee. ^O^

Even een testje of fok! wel karakters trekt:
哇塞!
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
  vrijdag 3 september 2010 @ 00:43:22 #10
246107 Zeroku
An Air of Authority.
pi_86008694
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:42 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Dacht ik eerst ook wel maar als je eenmaal bezig bent, valt het echt mee. ^O^

Even een testje of fok! wel karakters trekt:
哇塞!
Ze doen het :+.
Op zaterdag 28 april 2012 00:09 schreef Klinkerbotsing het volgende:
Lieve jongeman ben jij. :@
pi_86008701
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:41 schreef Supersoep het volgende:
Het enige waar ik nog wel mee worstel is het verstaan van Chinees. Als er op snel tempo gepraat wordt dan ben ik al snel de weg kwijt. Dat is een beetje het nadeel aan de taal, ik zal maar hopen dat het in een jaartje nu flink gaat verbeteren anders wordt het nog leuk in China zelf. :')
Hoe zit jij qua niveau nu? Het bambi-filmpje dat ik hierboven voor de grap heb neergezet, hoeveel daarvan versta je? (Op het vertaalde gedeelte na dan, uiteraard. :P )
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86008782
Dit is trouwens bizar populair in China op 't moment:
Toen ik er was draaide er zelfs een film in de bioscoop en het is bijna 24/7 op tv te vinden.
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86008784
Ik eet ze wel, thanks
"If you've crashed a sports car worth $300,000 while getting blown by a Playmate, you've just about done everything...."
pi_86008864
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:43 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Hoe zit jij qua niveau nu? Het bambi-filmpje dat ik hierboven voor de grap heb neergezet, hoeveel daarvan versta je? (Op het vertaalde gedeelte na dan, uiteraard. :P )
Ik moet er echt veel aandacht aan besteden. Ik vraag me altijd teveel af of ik het wel goed versta en zo absorbeer ik het niet goed. Aan de woordenschat ligt het niet, die wist ik daar wel allemaal gelukkig. :D

Bijvoorbeeld bij: Na shi yi ge hu die.

De shi wordt daar uitgesproken als shie in plaats van gewoon shuh, en de yi ge wordt blijkbaar gewoon overgeslagen. Niet dat 'yi ge' fundamenteel is voor de zin, dus misschien wordt het daarom oraal achterwege gelaten, maar ik moet het echt allemaal zo duidelijk mogelijk horen. :{

[ Bericht 20% gewijzigd door Supersoep op 03-09-2010 00:58:23 ]
Ron Paul 2012
pi_86009215
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:50 schreef Supersoep het volgende:

[..]

Ik moet er echt veel aandacht aan besteden. Ik vraag me altijd teveel af of ik het wel goed versta en zo absorbeer ik het niet goed. Aan de woordenschat ligt het niet, die wist ik daar wel allemaal gelukkig. :D
Haha, ja bambi-filmpje is ook wel heel basic maar altijd een leuke opsteker als je net zonder succes geprobeerd hebt een serieus programma te volgen. :D :D

Kennen jullie dit figuur trouwens?


Wel hilarische (plaatsvervangende schaamte ook la Oh Oh Cherso) filmpjes op tudou/youku. Als je haar niet kent, het is 凤姐 een van de internet celebs van China. Ze denkt dus dat ze superlekker is en in haar zoektocht naar een vriend, heeft ze dus allerlei eisen. Maar daar blijft het niet bij, zo gaat ze bijvoorbeeld naar een van de bekendste universiteiten van China om daar te hengelen naar een vriend. _O- Verder is ze beroemd/berucht/belachelijk vanwege een scala aan bizarre uitspraken. Zo zouden haar gedichten nooit gevenaard kunnen worden, en voldoet Obama wel aan haar eisenpakket. :') :'( :D :')

http://www.chinahush.com/(...)-feng-became-famous/
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86009347
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 00:50 schreef Supersoep het volgende:

De shi wordt daar uitgesproken als shie in plaats van gewoon shuh, en de yi ge wordt blijkbaar gewoon overgeslagen. Niet dat 'yi ge' fundamenteel is voor de zin, dus misschien wordt het daarom oraal achterwege gelaten, maar ik moet het echt allemaal zo duidelijk mogelijk horen. :{
Vreemd...ik hoor 't wel gewoon allemaal, ook de "yi ge". Stampertje ( :D weet z'n naam nog) spreekt het ook best duidelijk uit. In China raak je snel gewend aan het samenvoegen van delen zodat je sneller kunt praten. Zo zou je normaliter dit horen:

那是个蝴蝶
De 一 valt weg waardoor 是 en 个 een soort van samensmelten. Misschien hoorde je dat een klein beetje? Maar in het filmpje is het nog best duidelijk, als je Chinezen hoort praten is het veel meer samengesmolten dan hier. Beetje vergelijkbaar met het Nederlandse "dat is een = da's een". Gebeurt eigenlijk ook altijd, zonder dat je er erg in hebt.
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86010036
Hier dan ook maar even neerzetten, misschien wel handig onder opleidingen in de openingspost:

Trade Management gericht op Azie - Hogeschool Rotterdam (zie studiegids op site, ook les in Mandarijn, wel voltijdstudie maar misschien ook mogelijk als keuzevakstudent van andere unie/HBO?
pi_86012479
Misschien nog een opleiding: IBMS op Avans Breda heeft een specialisatie, Asian Business Studies. Daarbij is de 2e moderne taal Chinees (ipv Frans, Duits, Spaans of Italiaans) en een halfjaar semester exchange met een Aziatische universiteit. Niveau is redelijk, verwacht geen Sinologie-niveau want het is 'erbij'. Maar als je veel erin investeert komt het toch nog goed met je niveau :)

Ben nu 4e jaars van deze opleiding, mijn Chinees is redelijk maar merk wel dat veel is weggezakt na de vakantie. Daarvoor zat ik een halfjaar in Beijing voor de studie (zowel Chinese les als business courses). Dus de eerste les afgelopen woensdag was wel even schrikken! :+
pi_86015191
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 02:23 schreef Michael4500 het volgende:
Hier dan ook maar even neerzetten, misschien wel handig onder opleidingen in de openingspost:

Trade Management gericht op Azie - Hogeschool Rotterdam (zie studiegids op site, ook les in Mandarijn, wel voltijdstudie maar misschien ook mogelijk als keuzevakstudent van andere unie/HBO?
Bij dat keuzevak Mandarijn kom je niet veel verder dan 'ni hao' en 'wo jiao bla'.
pi_86017794
Ik ga dit studiejaar beginnen met Sinologie aan de universiteit van Leiden.
Dus zal regelmatig te vinden zijn in dit topic :)

Liefs
Asianlover
pi_86018917
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 02:23 schreef Michael4500 het volgende:
Hier dan ook maar even neerzetten, misschien wel handig onder opleidingen in de openingspost:

Trade Management gericht op Azie - Hogeschool Rotterdam (zie studiegids op site, ook les in Mandarijn, wel voltijdstudie maar misschien ook mogelijk als keuzevakstudent van andere unie/HBO?
Ik denk dat ik deze opleidingen er niet bijzet, want dat zijn echt meer bedrijfskunde/economie gerelateerde opleidingen. Anders kan ik van de Erasmus Universiteit ook nog wel de opleiding Chinese Economy & Business noemen. Is combinatie van Erasmus en Universiteit van Leiden:

http://www.eur.nl/master/(...)se_economy_business/
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86019105
Je kunt ook Chinees leren aan de hogeschool zuyd.

http://www.hszuyd.nl/view(...)nt=45928&study=45941
pi_86019122
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 01:14 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Vreemd...ik hoor 't wel gewoon allemaal, ook de "yi ge". Stampertje ( :D weet z'n naam nog) spreekt het ook best duidelijk uit. In China raak je snel gewend aan het samenvoegen van delen zodat je sneller kunt praten. Zo zou je normaliter dit horen:

那是个蝴蝶
De 一 valt weg waardoor 是 en 个 een soort van samensmelten. Misschien hoorde je dat een klein beetje? Maar in het filmpje is het nog best duidelijk, als je Chinezen hoort praten is het veel meer samengesmolten dan hier. Beetje vergelijkbaar met het Nederlandse "dat is een = da's een". Gebeurt eigenlijk ook altijd, zonder dat je er erg in hebt.
De samensmelting is inderdaad logisch, maar voor mij enorm moeilijk te ontdekken. Ach, ik zal er (hopelijk) wel handigheid in krijgen.
Ron Paul 2012
pi_86019696
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 13:11 schreef Supersoep het volgende:

[..]

De samensmelting is inderdaad logisch, maar voor mij enorm moeilijk te ontdekken. Ach, ik zal er (hopelijk) wel handigheid in krijgen.
Er zijn er nog een hoop in de spreektaal. Moet ik even over nadenken hoor, maar de eerste die mij te binnen schiet:

干嘛呢? = 你干什么呢?
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_86150620
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
abonnementen ibood.com bol.com Gearbest
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')