Ach komquote:Op zondag 15 februari 2009 01:16 schreef DrDurden het volgende:
Vind je dat stuk dan echt zo onduidelijk?
quote:Het principe berust op het feit dat wanneer de motor oneindige onwaarschijnlijkheid bereikt, het schip tegelijkertijd elk denkbaar en ondenkbaar punt in elk denkbaar en ondenkbaar universum passeert (met andere woorden, wanneer iemand de Oneindige Onwaarschijnlijkheids Motor activeert is het schip letterlijk overal tegelijk). Het wordt dan mogelijk om te bepalen op welk punt je daadwerkelijk wil zijn als de onwaarschijnlijkheids niveaus afnemen.
Dat komt meer door mijn beroerde nederlands. En je wilt is in deze zin gewoon foutquote:Op zondag 15 februari 2009 11:15 schreef CherryLips het volgende:
Kijk, nu doe ik het weer . Onwaarschijnlijkheidsmotor en onwaarschijnlijkheidsniveaus moeten volgens mij aan elkaar en ik zeg altijd 'je wilt' ipv 'je wil'.
Takke-irritant. Ik kan ook nooit normaal ondertiteling lezen.
Nou dan ik blijkbaar de enige die al 10 jaar grotendeels in het Engels communiceer maar blijkbaar toch sneller in zijn moerstaal kan lezenquote:Op zondag 15 februari 2009 11:39 schreef DrDurden het volgende:
Het kan aan mij liggen, maar de tekst is bij beide versies even duidelijk te lezen (voor mij dan). Het is wel een beetje krom vertaalt, maar goed, dat hou je meestal toch wel.
quote:Op zondag 15 februari 2009 12:47 schreef DrDurden het volgende:
Ik zeg nergens dat ik niet sneller in het Nederlands lees, dat doe ik namelijk wel. Je hebt het over de moeilijkheid van het Engels, wat ik bij Stephen King en Douglas Adams niet echt van toepassing vind. Die zijn namelijk niet echt moeilijk te noemen, vind ik.
quote:Op vrijdag 13 februari 2009 16:19 schreef BlaatschaaP het volgende:
Maar ik lees volgens mij dan ook wel even snel in het Nederlands als in het Engels
quote:
quote:Op zondag 15 februari 2009 10:58 schreef Swetsenegger het volgende:
Laat ik het zo zeggen, dit lees ik een stuk sneller
Nee ik zei dat ik het twee keer moest lezen. Niet om 'het snappen' maar om het te laten bezinken "Dit moet ik wel even 2 keer...." Is een zeer normale uitdrukking die niet per definitie betekent dat je het ook letterlijk 2 keer moet doen. Of ga jij inderdaad 2 keer nadenken als je antwoord "Nou daar moet ik even 2 keer over nadenken hoor"?quote:Op zondag 15 februari 2009 15:15 schreef BlaatschaaP het volgende:
We hadden het eerst over de snelheid van lezen, maar door het voorbeeld wat jij aanhaalde gaat het nu wel over de moeilijkheidsgraad. Jij zei zelf dat je het Engelse stuk wel even twee keer moest lezen om te snappen waar het over ging.
Tja, conceivable zijn geen woorden die ik dagelijks gebruik. En ik denk dat dat voor de meesten geldt.quote:Ik heb dat, net als een andere poster hierboven, bij de Nederlandse én Engelse versie. Ik zie ook niet hoe je bij zo'n kort stukje de snelheid van lezen zou kunnen meten.
Blijkbaar wel, want je gaat er nogal op door. En zoals je ziet zegt DrDurden óók dat hij trager in het engels leest. Dus ik geloof je inderdaad niet. Of je moet Nederlands lezen op een tempo van de gemiddelde VMBO'er.quote:Verder boeit het allemaal niet. We hebben het over Stephen King boeken . Of jij nou gelooft dat ik even snel lees, interesseert me niet.
En dan te bedenken dat Stephen King zelf The Shining een van de slechste verfilmingen vond en Jack Nicholson de slechtst gecaste acteur in die filmquote:Op zondag 15 februari 2009 16:37 schreef childintime het volgende:
Alle King boeken zo'n beetje wel gelezen (op een enkeling na dan...) Begon op m'n 16e met Salem's Lot en als laatste Duma .
Beste verfilmingen vind ik toch wel Shawshank Redemption en Green Mile. Jack Nicholson vond ik uitermate geschikt als Jack Torrance in The Shining', helaas vond ik de film niet echt in verhouding tot het boek, de tweede uitvoering (als miniserie voor tv), vond ik veel waarheidsgetrouwer.
Ik heb nu nog vers het laatste deel van The Dark Tower liggen. Ik wil nog niet gaan lezen, want dan is'ie zo snel uit
Ik vind het als horrorfilm ook een baggerfilm. Je weet vanaf minuut 1 dat Jack zo gek als een deur is.quote:Op zondag 15 februari 2009 20:42 schreef Spaulding het volgende:
Feit blijft wel gewoon dat The Shining een buitengewoon goede horrorfilm is alleen als boekverfilming wat minder geslaagd.
Erg leuk om te lezen on writing.quote:Op zondag 15 februari 2009 21:28 schreef Wheelgunner het volgende:
Ik vond het wel een aardige film, maar het had zeker zijn problemen, ook als je over de productie leest.
Ik ga nu trouwens beginnen aan On Writing, de meeste fictie van King heb ik nu al gelezen volgens mij.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |